Author: Bao Ngan Nguyen
คุณคงเคยได้ยินมาว่า โสดภาษาอังกฤษ คือ Single แต่คุณอาจยังไม่รู้ว่า นอกจากความหมาย โสด แล้วมีความหมายอะไรอีก มีคำพ้องความหมายหรือไม่ วิธีการใช้เป็นอย่างไร มาเรียนรู้กับ ELSA Speak กันนะ
โสดภาษาอังกฤษ คือออะไร
โสดภาษาอังกฤษ คือ Single /ˈsɪŋgəl/ เป็นคำนาม (noun) ที่แสดงถึงบุคคลที่ยังไม่ได้แต่งงานหรือบุคคลที่หย่าร้างแต่ยังไม่ได้แต่งงานใหม่
ตัวอย่างเกี่ยวกับวิธีการใช้ความหมาย โสดภาษาอังกฤษ
- He’s been single for so long, I don’t think he’ll get married.
(เขาเป็นโสดมานานแล้ว ฉันไม่คิดว่าเขาจะแต่งงาน)
- How does it feel to be single again?
(กลับมาเป็นโสดอีกครั้งรู้สึกยังไงบ้าง?)
- I have been single for a year and I’m enjoying the freedom.
(ฉันเป็นโสดมาหนึ่งปีแล้วและฉันก็มีความสุขกับการมีอิสรภาพ)
- She is a successful career woman and chooses to remain single.
(เขาเป็นผู้หญิงที่ประสบความสำเร็จในหน้าที่การงานและเลือกที่จะอยู่เป็นโสด)
- Are you single or in a relationship?
(คุณโสดหรือมีแฟนแล้ว)
- He’s not looking for a serious commitment right now, so he prefers to stay single.
(เขาไม่ได้มองหาความจริงจังในตอนนี้ ดังนั้นเขาจึงเลือกที่จะอยู่เป็นโสดมากกว่า)
- Being single allows me to focus on my personal growth and goals.
(การเป็นโสดช่วยให้ฉันโฟกัสไปที่การเติบโตและเป้าหมายของตัวเองได้)
- She enjoys the single life and spends her weekends traveling and exploring new places.
(เขาพอใจกับชีวิตโสดและใช้เวลาในช่วงสุดสัปดาห์ท่องเที่ยวและสำรวจสถานที่ใหม่ๆ)
- As a single parent, she works hard to provide for her children.
(ในฐานะพ่อแม่เลี้ยงเดี่ยว เขาทำงานอย่างแข็งขันเพื่อเลี้ยงดูลูกๆ ของเขา)
- He recently got out of a long-term relationship and is adjusting to being single again.
(เขาเพิ่งออกจากความสัมพันธ์ระยะยาวและกำลังปรับตัวกลับเป็นโสดอีกครั้ง)
- Many people enjoy the independence and flexibility that comes with the single lifestyle.
(หลายๆ คนชื่นชอบความเป็นอิสระและความยืดหยุ่นที่พร้อมกับไลฟ์สไตล์คนโสด)
- Being single doesn’t mean you are lonely; it can be a fulfilling and empowering choice.
(การเป็นโสดไม่ได้หมายความว่าคุณเหงา อาจเป็นทางเลือกที่เติมเต็มและเสริมสร้างศักยภาพได้)
>>> Read more: คําคมภาษาอังกฤษ เท่ๆ เกี่ยวกับความรัก
นอกจากความหมาย โสด แล้ว single ยังมีความหมายอะไรบ้าง?
Single นอกจากแปลว่า โสด แล้ว ในภาษาอังกฤษยังแปลเป็นความหมายอื่นๆ ได้อีก ทั้งนี้ขึ้นอยู่สถานการณ์
ตัวอย่าง
- “a single room” (ห้อวเดี่ยว)
- “a single ticket” (ตั๋วใบเดี่ยว)
Single (ในด้านเพลง)
คำนิยาม: ในด้านเพลง “Single” คือเพลงที่ปล่อยออกมาเดี่ยว โดยปกติจะโพรโมตอัลบั้มที่กำลังจะเปิดตัว Single ก็มักจะมีเพลงเพียง 1 หรือ 2 เพลงเท่านั้น
ฝ่ายเดียว
คำนิยาม: สถานะของความสัมพันธ์ที่ฝ่ายเดียวเท่านั้นที่มีความรู้สึกหรือความสนใจ
ไม่ซับซ้อน
คำนิยาม: ไม่ซับซ้อนหรือไม่สับสน
เอกลักษณ์
คำนิยาม: มีเพียงหนึ่งเดียวไม่มีบุคคลหรือสิ่งของที่สอง
>>> Read more: คำศัพท์เกี่ยวกับความรักเมื่อมีปัญหา
ตัวอย่างเกี่ยวกับวิธีการใช้คำ single ในสถานการณ์อื่นๆ
- “I live in a single apartment.” (ฉันอาศัยอยู่ในอพาร์ตเมนต์แบบห้องเดี่ยว)
- “My favorite band just released a new single.” (วงโปรดของฉันเพิ่งออก Single ใหม่)
- “He has been single for a long time.” (เขาโสดมาเป็นเวลานาน)
- “This is a single task that can be completed in a short amount of time.” (นี่เป็นงานเดียวที่สามารถทำให้เสร็จได้ในระยะเวลาสั้น)
- “This is a single occurrence that will not happen again.” (นี่เป็นเหตุการณ์เดียวที่จะไม่เกิดขึ้นอีก)
คำพ้องความหมายกับโสดภาษาอังกฤษ
คำศัพท์ | การสำเนียง | ความหมาย |
individual | /ˌɪndɪˈvɪdʒuəl/ | คน ๆ เดียว |
lone | /loʊn/ | โดดเดี่ยว |
original | /əˈrɪdʒənl/ | แรกเริ่ม |
particular | /pərˈtɪkjələr/ | โดยเฉพาะ |
personal | /ˈpɜːrsənl/ | ส่วนตัว |
private | /ˈpraɪvət/ | สันโดษ |
separate | /ˈsɛpəreɪt/ | แยกกัน |
simple | /ˈsɪmpəl/ | เดี่ยว |
sole | /soʊl/ | เพียงคนเดียว |
special | /ˈspɛʃəl/ | พิเศษ |
specific | /spəˈsɪfɪk/ | เฉพาะ เจาะจง |
distinguished | /dɪˈstɪŋɡwɪʃt/ | เด่น พิเศษ |
exclusive | /ɪkˈskluːsɪv/ | กีดกัน ผูกขาด |
isolated | /ˈaɪsəleɪtɪd/ | โดดเดี่ยว |
loner | /ˈloʊnər/ | ผู้อยู่สันโดษ |
one | /wʌn/ | หนึ่ง |
restricted | /rɪˈstrɪktɪd/ | ถูกจำกัด |
secluded | /sɪˈkluːdɪd/ | แยกตัว |
separated | /ˈsɛpəreɪtɪd/ | แยกทางกัน |
singular | /ˈsɪŋɡjələr/ | เอกพจน์ |
solitary | /ˈsɒlɪtəri/ | อันเดียว สันโดษ |
especial | /ɪˈspɛʃəl/ | พิเศษ เฉพาะ |
exceptional | /ɪkˈsɛpʃənl/ | ยอดเยี่ยม |
indivisible | /ˌɪndɪˈvɪzəbəl/ | แบ่งแยกไม่ได้ |
not general | /nɑt ˈdʒɛnərəl/ | ไม่เป็นทั่วไป |
not public | /nɑt ˈpʌblɪk/ | ไม่เกี่ยวข้องกับส่วนรวม |
odd | /ɒd/ | แปลกประหลาด |
only | /ˈoʊnli/ | เพียงคนเดียว |
ประโยคภาษาอังกฤษที่บอกถึงสถานะโสด
1. I don’t have anyone in my heart.
ฉันยังไม่มีใครในหัวใจเลย หรืออีกนัยก็คือต้องการสื่อความหมายว่า ยังโสดอยู่ เธออยากเข้ามาอยู่ในใจเราไหมล่ะ
2. Love is not my first priority right now.
ความรักยังไม่ใช่เรื่องสำคัญอันดับแรกสำหรับฉัน คำตอบแบบมั่นๆ ตามสไตล์คนยุคใหม่ที่ไม่ได้โฟกัสเรื่องความรักเป็นหลัก แต่ระวังนิดนะถ้าจะตอบแบบนี้ เพราะอาจทำให้หนุ่มๆ หรือสาวๆที่กำลังหมายปองคุณอยู่หนีกระเจิงไปได้
3. I’m currently enjoying my independence and autonomy.
ฉันยังมีความสุขกับอิสระและชีวิตโสดมากๆ คือ ก็หมายถึงยังไม่มีแฟนนั่นแหละจ้า เรียกว่าเป็นคำตอบที่ให้สิบ สิบ สิบ ไปเลย เพราะนอกจากจะเป็นการอัปเดตสถานะแบบตรงๆ แล้วยังเป็นการสื่อด้วยว่า โสดแล้วไง ชีวีตแฮปปี้ก็แล้วกันได้อีกด้วยนะ
4. I am separated.
เลิกแล้วจ้า…โสดแล้วนะ สำหรับคนที่เลิกรากับคนรักเก่าไป สามารถหยิบคำนี้มาตอบคำถามว่า “โสดมั้ย?” แบบสตรองๆ ไปได้เลย
5. I’m too busy to date anyone.
ฉันยุ่งมากจนไม่มีเวลาไปเดทกับใครหรอก เป็นประโยคที่ต้องการจะสื่อว่า คุณมีอะไรต้องทำเยอะแยะมากมาย ไม่ใช่คนที่จะว่างมานั่งรอความรักไปวันๆ หรอกนะ
6. I am unattached and independent.
ฉันไม่มีพันธะใดๆ ทั้งสิ้น โสดมากบอกเลย
7. I haven’t met anyone that makes my heart beats so fast until this moment.
ฉันยังไม่เคยเจอใครที่ทำให้ใจเต้นแรงเลยจนกระทั่งตอนนี้ เอ้าสิ! งานหยอดต้องมา ถ้าเลือกจะตอบแบบนี้คนถามต้องเป็นอนาคตแฟนแน่ๆ นาทีต้องบริหารเสน่ห์กันต่อแล้ว
8. I’m too independent for most men/women to handle.
ฉันมีความเป็นตัวของตัวเองเกินกว่าใครจะรับมือได้ อารมณ์ประมาณแบบเป็นคนมั่นใจในตัวเอง มีความเป็นตัวเองสูง เลยไม่ค่อยจะมีใครเป็นเจ้าของได้ง่ายๆ แต่อีกมุมหนึ่งก็เป็นการพูดเชิงท้าทายหน่อยๆ ว่า ยังไม่เคยมีใครเอาฉันอยู่เลยนะ หรือว่าคุณจะลอง
9. I’m single and ready to mingle.
โสดจ้า แต่ก็พร้อมจะมีคู่นะ ประมาณว่าก็โสดแหละ แต่อยู่ในโหมดเปิดใจนะ ไม่เชื่อก็ลองจีบสิ
>>> Read more: แคปชั่นเกี่ยวกับความรักที่น่าเศร้า อกหัก ในภาษาอังกฤษ
ความแตกต่างกันระหว่าง Single และ Celibate
ความแตกต่าง | Single | Celibate |
คำนิยาม | ผู้ที่ไม่ได้มีความสัมพันธ์ต่อเนื่องหรือการแต่งงาน | ผู้ที่ไม่มีการร่วมเพศหรือไม่ได้แต่งงาน |
สถานภาพสมรส | อาจเป็นโสด หย่าร้าง หรือไม่มีคนรัก | ไม่แต่งงาน |
การร่วมเพศ | อาจมีการร่วมเพศ | ไม่มีการร่วมเพศ |
เหตุผล | อาจเกิดจากการเลือก ยังไม่หาคู่ครอง โฟกัสเรื่องอาชีพ ฯลฯ | อาจเกิดจากการเลือกส่วนบุคคล ศาสนา ความมุ่งมั่นที่จะไม่มีการร่วมเพศก่อนแต่งงาน ฯลฯ |
ทัศนคติต่อความรัก | อาจแสวงหาความสัมพันธ์ทางอารมณ์และคู่รัก | ไม่มองหาความสัมพันธ์ทางอารมณ์และคู่รัก |
ตัวอย่าง | “ฉันเป็นคนโสด” | “เขามุ่งมั่นที่จะเป็นโสด” |
คำถามที่พบบ่อย
สาวโสดในภาษาอังกฤษคืออะไร?
Single girl.
คนโสดที่รักสนุกในภาษาอังกฤษคืออะไร?
Fun-loving single.
ชีวิตโสดในภาษาอังกฤษคืออะไร?
Single life.
Single คืออะไร?
Single หมายถึง โสด ไม่มีคนรักหรือมีความสัมพันธ์แบบโรแมนติก
Single Life là gì?
Single Life หมายถึง ชีวิตโสด สภาวะที่ไม่มีคู่รักหรือความสัมพันธ์ทางอารมณ์
ไม่โสดอีกต่อไปในภาษาอังกฤษคืออะไร?
No longer single หรือแต่งงานแล้ว (สำหรับผู้ที่ได้ก้าวเข้าสู่ความสัมพันธ์ครั้งใหม่แล้ว)
ความเหงาในภาษาอังกฤษคืออะไร?
Lonely หรือ feeling lonely.
ELSA Speak ได้แชร์คำศัพท์เกี่ยวกับ โสดภาษาอังกฤษ ให้กับคุณ หวังว่ามันจะช่วยให้คุณเข้าใจความหมายและการใช้คำว่า “Single” ได้ดีขึ้น ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน ELSA Speak เพื่อเรียนภาษาอังกฤษผ่านแอปที่แสนสะดวกตอนนี้เลย!
คำประสมในภาษาอังกฤษ (compound words) มีบทบาทสำคัญในการขยายความหมายของคำศัพท์ โดยการนำเอาคำสองคำหรือมากกว่ามารวมกันเป็นคำใหม่ ที่มีความหมายใหม่ มีเอกลักษณ์ และมีความหลากหลายมากกว่าคำใดคำหนึ่งเพียงคำเดียว มาเรียนรู้ว่า compound words คืออะไรและมีคำประสมมีประเภทอะไรบ้างกับ ELSA Speak กันนะ
Compound words มีอะไรบ้าง?
คำนิยามของ compound words
คำประสม (compound words) ในภาษาอังกฤษเป็นโครงสร้างทางภาษาที่เกิดขึ้นจากการนำเอาคำสองคำหรือมากกว่ามารวมกันเพื่อสร้างคำใหม่ที่มีความหมายแตกต่างกัน
คำประสมสามารถเกิดขึ้นได้จากกระบวนการต่างๆ เช่น การประสมคำ (word compounding) การผสมคำ (word blending) หรือการยืมจากภาษาอื่น (borrowing from other languages)
Compound words ตัวอย่าง
ตัวอย่างเกี่ยวกับ compound words:
- “ice cream” – ไอศกรีมเป็นคำประสมคำหนึ่ง ที่เกิดจากคำว่า “ice” – น้ำแข็ง และ “cream” – ส่วนผสมมีเนื้อหนานุ่ม
- “armchair” – ก็เป็นคำประสมเช่นกัน ประกอบขึ้นจากคำว่า “arm” – แขน และ “chair” – เก้าอี้
คำประสมมักสับสนกับหน่วยคำควบ (blended words) หรือที่เรียกว่า “portmanteaus” คำประสมในภาษาอังกฤษประกอบด้วยคำสองคำ ในขณะที่หน่วยคำควบประกอบด้วยส่วนหนึ่งของคำ
ตัวอย่าง: หน่วยคำควบ: “stay” – อยู่ / อาศัยอยู่; “vacation” – ช่วงลาพักผ่อน
→ หน่วยคำควบจะถึงเป็น “staycation” – การท่องเที่ยวไม่ไกลจากบ้าน “cation” แยกออกจาก “vacation” เพื่อสร้างคำ “staycation”
>>> Read more: Vacation แปลว่า? แยกแยะ vacation, holiday, day off ในภาษาอังกฤษ
จำแนกประเภท (compound words) ในภาษาอังกฤษ
คำประสมแบบเขียนแยกกัน (Open compound words)
คำประสมแบบเขียนแยกกันมีช่องว่างระหว่างคำ ซึ่งทำให้ยากต่อการระบุ คำประสมแบบเขียนแยกกัน ทำหน้าที่เหมือนคำเดี่ยว พวกมันปรากฏพร้อมกันเสมอในลำดับเดียวกันและแต่ละคำก็มีความหมายเฉพาะของแต่ละประเภท
คำประสมแบบเขียนแยกกันส่วนใหญ่จะเป็นคำนามและใช้เหมือนคำนามทั่วไป หากต้องการสร้างคำประสมแบบเขียนแยกกัน โดยปกติคุณจะแปลงคำสุดท้ายในกลุ่มคำให้เป็นพหูพจน์เท่านั้น ไม่ใช่ทุกคำ
ถูก | ผิด |
Mia got sick from eating ten hot dogs. | Mia got sick from eating ten hots dogs. |
เมื่อคำประสมแบบเขียนแยกกันเป็นคำกริยา มักเรียกว่ากริยาวลีที่มีกฎพิเศษของตัวเอง แต่โดยทั่วไปมีเพียงคำเดียวในกลุ่มเท่านั้นที่จะเชื่อมโยงกัน และคำอื่นที่เหลือจะไม่มีความหมาย
ถูก | ผิด |
He found out too late. | He found outed too late. He find outed too late. |
อย่างไรก็ตาม บางครั้งคำประสมแบบเขียนแยกกันอาจต้องใช้เครื่องหมายยัติภังค์ หากใช้เป็นส่วนอื่นของคำพูด ตัวอย่างเช่น Test drive เป็นคำประสมแบบเขียนแยกกันเมื่อใช้เป็นคำนาม เมื่อใช้เป็นคำกริยาต้องเติมเครื่องหมายยัติภังค์ เป็น test-drive
Compound words ตัวอย่างประโยค : Test drives are important. I always test-drive a new car before purchasing.
ตัวอย่างเกี่ยวกับคำประสมแบบเขียนแยกกัน
คำประสมเขียนแยกกัน | ความหมาย |
black eye | ตาดำ |
cell phone | โทรศัพท์มือถือ |
close call | วางสาย |
common sense | สามัญสำนึก |
cotton candy | ขนมสายไหม |
dining room | ห้องรับประทานอาหาร |
first aid | ปฐมพยาบาล |
full moon | พระจันทร์เต็มดวง |
French fry | มันฝรั่งทอด |
heart attack | โรคหัวใจวาย |
high school | มัธยม |
hot dog | ไส้กรอก |
ice cream | ไอศกรีม |
life jacket | เสื้อชูชีพ |
living room | ห้องนั่งเล่น |
no one | ไม่มีใคร |
peanut butter | เนยถั่วลิสง |
post office | ไปรษณีย์ |
prime minister | นายกรัฐมนตรี |
real estate | อสังหาริมทรัพย์ |
remote control | รีโมตคอนโทรล |
report card | บัตรรายงาน |
rib cage | โครงกระดูก |
role model | เป็นแบบอย่าง |
roller coaster | รถไฟเหาะ |
salad dressing | น้ำสลัด |
search engine | โปรแกรมค้นหา |
slam dunk | การกระโดดเอาลูกยัดลงห่วง |
sleeping bag | ถุงนอน |
time capsule | แคปซูลกาลเวลา |
vacuum cleaner | เครื่องดูดฝุ่น |
vending machine | เครื่องจำหน่ายสินค้าอัตโนมัติ |
video game | วิดีโอเกม |
waiting room | ห้องพัก |
washing machine | เครื่องซักผ้า |
web page | แฟ้มข้อมูลที่มีเนื้อหาที่เราจะได้เห็นบนจอภาพ โดยผ่านทางอินเทอร์เน็ต |
คำประสมแบบเขียนติดกัน (Closed compound words)
เมื่อเปรียบเทียบกับคำประสมแบบเขียนแยกกัน คำประสมแบบเขียนติดกันจะจดจำและใช้งานได้ง่ายกว่ามาก ดังนั้นคำประสมแบบเขียนติดกันจึงไม่มีการเว้นวรรคระหว่างคำ คุณจะพบคำประสมแบบเขียนติดกันได้ในแทบทุกส่วนของคำพูด คำวิเศษณ์ เช่น sometimes หรือ any day ถือเป็นคำประสมแบบเขียนติดกัน เช่นเดียวกับคำบุพบท inside, outside, within และ without แม้แต่คำว่า “can’t” เป็นรูปแบบย่อของวลี “can not” ก็เป็นคำประสมที่เขียนติดกัน
ตัวอย่างเกี่ยวกับคำประสมแบบเขียนติดกัน
คำประสมเขียนติดกัน | ความหมาย |
---|---|
airport | สนามบิน |
anybody, everybody, nobody, somebody | ใคร ๆ ทุกคน ไม่มีใคร บางคน |
anyone, everyone, someone (but not no one), anything, everything, nothing, something | ใคร ๆ ทุกคน บางคน (ไม่ใช่ไม่มีใคร) อะไรก็ตาม ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่มีอะไร บางสิ่งบางอย่าง |
anywhere, everywhere, nowhere, somewhere | ที่ไหนก็ตาม ทุกที่ ไม่มีที่ไหน บางที่ |
babysit | พี่เลี้ยงเด็ก |
background | ภูมิหลัง |
barefoot | เท้าเปล่า |
baseball, basketball, football, etc. | กีฬาเบสบอล บาสเกตบอล ฟุตบอล ฯลฯ |
bathroom | ห้องน้ำ |
bedroom | ห้องนอน |
blackberry, blueberry, etc. | แบล็คเบอร์รี่ บลูเบอร์รี |
breakfast | อาหารเช้า |
cannot | ไม่ได้ ไม่สามารถ |
check out | แจ้งออก |
cowboy | คนที่มีความชำนาญในการขี่ม้า |
daylight | เวลากลางวัน |
desktop | คอมพิวเตอร์แบบตั้งโต๊ะ |
fingerprint | ลายนิ้วมือ |
firefly | หิ่งห้อย |
forever | ตลอดไป |
gentleman | สุภาพบุรุษ |
grandmother, grandfather, granddaughter, etc. | ย่ายาย ปู่ตา หลานชาย หลานสาว |
grapefruit | ส้มโอ |
grasshopper | ตั๊กแตน |
headquarters | สำนักงานใหญ่ |
handshake | การจับมือกับคนอื่นเพื่อทักทายหรือบอกลา |
inside | ข้างใน |
keyboard | แป้นพิมพ์ |
lipstick | ลิปสติก |
mailbox | ตู้ไปรษณีย์ |
nevertheless | แต่อย่างไรก็ตาม |
nonetheless | ถึงอย่างไรก็ตาม |
notebook | สมุดบันทึก |
outside | ข้างนอก |
payday | วันเงินเดือนออก |
railroad | ทางรถไฟ |
rainbow | รุ้งกินน้ำ |
raincoat | เสื้อกันฝน |
skateboard | กระดานสเก็ต |
smartphone | สมาร์ทโฟน |
snowball | ก้อนหิมะ |
sometimes | บางครั้ง |
sunflower | ดอกทานตะวัน |
toothbrush | แปรงสีฟัน |
turntable | เครื่องเล่นแผ่นเสียง |
undercover | ลึกลับ |
upstream | ต้นน้ำ |
waterfall | น้ำตก |
watermelon | แตงโม |
weekend | วันสุดสัปดาห์ |
within | ภายใน |
without | ไม่มี |
คำประสมแบบมีเครื่องหมายยัติภังค์ (Hyphenated compound words)
สุดท้ายก็คือคำประสมที่มีเครื่องหมายยัติภังค์ระหว่างคำ คำเหล่านี้อาจออกเสียงได้ยากหากคุณไม่แน่ใจว่ามีเครื่องหมายยัติภังค์หรือช่องว่าง ดังนั้นทางที่ดีควรจำคำประสมที่มียัติภังค์เพื่อที่คุณจะได้ออกเสียงและเขียนได้อย่างถูกต้อง
เมื่อคำประสมที่มีเครื่องหมายยัติภังค์เป็นคำนาม สิ่งสำคัญคือคุณต้องแปลงคำเหล่านั้นเป็นคำนามพหูพจน์ ซึ่งมันจะไม่เหมือนคำประสมที่เขียนแยกกัน และไม่ใช่ว่าจะต้องแปลงคำสุดท้ายในกลุ่มเป็นนามพหูพจน์เสมอไป ตัวอย่างเช่น mother-in-law คุณจะแปลงเป็นนามพหูพจน์ในคำว่า mother แทนที่ law
อย่างไรก็ตาม คำประสมแบบมีเครื่องหมายยัติภังค์แต่ละคำมีความแตกต่างกัน และบางครั้งตัวอักษร s จะปรากฏต่อท้าย
ตัวอย่างเช่น: พหูพจน์ของ merry-go-round คือ merry-go-rounds
ถูก | ผิด |
Some spouses don’t like their mothers-in-law, but I get along with mine. | Some spouses don’t like their mother-in-laws, but I get along with mine. |
ตัวอย่างเกี่ยวกับคำประสมที่แบบมีเครื่องหมายยัติภังค์
คำประสมที่แบบมีเครื่องหมายยัติภังค์ | ความหมาย |
check-in | ลงทะเบียนเพื่อเข้าพัก |
clean-cut | สะอาด |
editor-in-chief | หัวหน้า บรรณาธิการ |
empty-handed | มือเปล่า |
far-fetched | ไม่น่าเชื่อ |
father-in-law, mother-in-law, sister-in-law,etc. | พ่อตา แม่ยาย น้อวสะใภ้ ฯลฯ |
free-for-all | (การแข่งขัน) ที่เปิดรับคนทั่วไป |
know-how | ความรู้หรือวิธีการ |
know-it-all | ผู้ที่อ้างว่ารู้ทุกอย่างดีกว่าผู้อื่น |
life-size | เกี่ยวกับขนาดธรรมชาติของสิ่งมีชีวิต |
merry-go-round | ม้าหมุน |
long-distance | ทางไกล |
long-term | ระยะยาว |
mind-blowing | ตื่นเต้นมาก |
nitty-gritty | รายละเอียดสำคัญ |
one-sided | ฝ่ายเดียว |
one-dimensional, two-dimensional, etc. | มีขนาดเดียว มีสองขนาด |
over-the-counter | ซื้อขายกันโดยตรง |
run-in | การอบอุ่นร่างกาย |
runner-up | ผู้ที่ได้ตำแหน่งรองชนะเลิศ |
strong-arm | กล้าหาญ |
topsy-turvy | ยุ่งวุ่นวาย |
toss-up | การเสี่ยง |
up-to-date | ทันสมัย |
well-being | สวัสดิภาพ |
word-of-mouth | ปากต่อปาก |
>>> Read more:
Compound words แบบฝึกหัดพร้อมเฉลย
Compound words คําประสม แบบฝึกหัด
Exercise 1: Choose the correct compound word that best completes each sentence. Select the letter (A, B, C, D, or E) corresponding to your answer.
1. She bought a _______________ to protect her eyes from the sun.
A) sunglasses
B) sunflower
C) moonlight
D) starfish
E) rainfall
2. My sister has a collection of _______________ on her bookshelf.
A) bookcase
B) raincoat
C) newspaper
D) homework
E) bedtime
3. The _______________ was delicious! It had layers of chocolate and cream.
A) chocolate
B) cake
C) ice cream
D) pancake
E) cupcake
4. He went to the _______________ to withdraw some money from his account.
A) supermarket
B) library
C) restaurant
D) banknote
E) fisherman
5. We had a _______________ on the beach during our vacation.
A) moonlight
B) rainfall
C) firework
D) starfish
E) sandcastle
Exericse 2: Match the word in column A to column B to make it a compound word.
A | B |
1. birth | a. box |
2. break | b. day |
3. fire | c. fast |
4. high | d. fighter |
5. mail | e. ground |
6. play | f. light |
7. sun | g. paste |
8. tooth | h. way |
Exercise 3: Fill in the gaps the compound words.
1. A book with pages for writing or taking notes is called a _________book.
2. A waterproof coat worn to protect against rain is called a _______coat.
3. A team sport played with a spherical ball, where players use their feet to kick the ball and score goals is called a ______ball.
4. A place where aircraft take off, land, and are serviced, providing facilities for passengers and cargo is called an_______port.
5. A printed publication containing news, articles, and advertisements that is typically published daily or weekly is called a _______paper.
คำเฉลย
Exercise 1:
1. A) sunglasses (แว่นตากันแดด)
2. A) bookcase (ชั้นวางหนังสือ)
3. B) cake (ขนมเค้ก)
4. D) banknote (ธนบัตร)
5. E) sandcastle (ปราสาททราย)
Exercise 2:
1. B | 2. C | 3. D | 4. H |
5. A | 6. E | 7. F | 8. G |
Exercise 3:
1. Notebook (สมุดบันทึก)
2. Raincoat (เสื้อกันฝน)
3.Football (ฟุตบอล)
4. Airport (สนามบิน)
5.Newspaper (หนังสือพิมพ์)
คำถามที่พบบ่อย
คำประสมทำหน้าที่อย่างไร?
คำประสมทำหน้าที่เหมือนคำเดี่ยว ซึ่งหมายความว่าเมื่อคุณแปลงกริยาประสมหรือคำนามประสมเป็นพหูพจน์ คุณก็จะเปลี่ยนแปลงไวยากรณ์เพียงครั้งเดียวเท่านั้น ตัวอย่างเช่น หากคุณต้องการพูดถึงห้องนั่งเล่นมากกว่าหนึ่งห้อง คุณจะต้องพูดว่า living rooms ไม่ใช่ livings rooms
คำประสมมีกี่ประเภท?
คำประสมมีสามประเภท ได้แก่ คำประสมแบบเขียนแยกกันโดยมีช่องว่างระหว่างคำ (dining room) คำประสมแบบเขียนติดกันโดยไม่มีช่องว่าง (babysit) และคำประสมแบบมีเครื่องหมายยัติภังค์ (free-for-all)
บทความข้างต้นได้นำข้อมูลเกี่ยวกับ compound words พร้อมทั้งแบบฝึกหัด เพื่อให้ผู้เรียนสามารถประยุกต์ใช้ในชีวิตประจำวัน ELSA Speak หวังว่าผู้เรียนจะสามารถใช้คำประสมเหล่านี้เพื่อพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษของตนเองได้
Synonym คือ อะไร? คำพ้องความหมาย (synonyms) เป็นไวยากรณ์พื้นฐานแต่กลับทำให้นักเรียนหลายคนสับสน เพื่อให้เข้าใจมากยิ่งขึ้นว่าคำพ้องความหมายคืออะไร การแยกประเภท และแยกแยะกับความรู้อื่นๆ งั้นมาเรียนรู้ให้ละเอียดมากยิ่งขึ้นกับ ELSA Speak ในบทความด้านล่างนี้กันเลย
Synonym คือ?
Synonym คือ อะไร
คำพ้องความหมายเป็นคำศัพท์ที่มีความหมายคล้ายๆ กัน บางทีสามารถใช้แทนกันได้ด้วยคำอื่นๆ ที่มีการออกเสียงและวิธีการเขียนไม่เหมือนกันแต่มีความหมายเดียวกัน อย่างไรก็ตาม คำพ้องความหมายสามารถแทนที่คำต้นฉบับได้ โดยเฉพาะคำพ้องความหมายนั้นอธิบายได้สอดคล้องกับบริบทของประโยคอย่างสมบูรณ์
ตัวอย่างคำพ้องความหมาย
ตัวอย่างที่ 1: Fong just killed 12 people.
- บริบทของประโยค: การฆ่าคนโดยทั่วไป เพราะยังไม่แน่ชัดว่า “people” ในที่นี้เป็นผู้บริสุทธิ์หรือไม่ แต่ “killed” สามารถแทนด้วย “murdered” ในกรณีนี้ได้ เพราะ “murder” คือการอธิบายการฆ่าคน ซึ่งเหมาะสมกับบริบทของประโยค
ตัวอย่างที่ 2: Fong just killed 12 rats.
- วัตถุประสงค์ของประโยค“killed” – คือการฆ่า
- บริบทของคำว่า “killed”: คือการฆ่าสัตว์ ที่นี่หมายถึงหนู “kill” ไม่สามารถแทนที่ด้วย “murder” ได้ เนื่องจาก “murder” ที่ใช้อธิบายนั้นไม่รวมถึงการฆ่าสัตว์ ซึ่งไม่เหมาะสมกับบริบทของประโยค
จากนั้น คำจำกัดความที่ชัดเจนยิ่งขึ้นของคำพ้องความหมายคือคำที่มีความหมายคล้ายคลึงกับคำต้นฉบับ (Cruse 2002 as cited in Adamska-Salaciak 2015) หรือคำที่มีความหมายเหมือนกันกับคำต้นฉบับมากกว่าความแตกต่าง (Cruse 2004)
หน้าที่ของคำพ้องความหมาย (synonyms)
คำพ้องความหมายเป็นคำศัพท์ที่มีความหมายคล้ายๆ กัน บางทีสามารถใช้แทนกันได้ด้วยคำอื่นที่มีการออกเสียงและวิธีการเขียนไม่เหมือนกันแต่มีความหมายเดียวกัน การใช้คำพ้องความหมายสามารถช่วยเพิ่มความยืดหยุ่นและความหลากหลายในภาษาได้ สามารถใช้งานได้หลากหลายบริบท ได้แก่ :
- หลีกเลี่ยงการทำซ้ำ: เมื่อมีการใช้คำเดียวกันซ้ำหลายครั้งในเนื้อเรื่องหรือการบรรยาย ผู้เขียนหรือผู้พูดสามารถใช้คำพ้องความหมายเพื่อหลีกเลี่ยงการซ้ำซ้อนและยังทำให้ข้อความสมบูรณ์ยิ่งขึ้น
- เพิ่มความแม่นยำ: ในบางกรณี คำหนึ่งคำอาจมีความหมายที่แตกต่างกันมากมาย ผู้ใช้สามารถใช้คำพ้องความหมายเพื่ออธิบายความหมายเฉพาะที่ต้องการสื่อได้
- มีสไตล์และสร้างความประทับใจ: การใช้คำพ้องความหมายสามารถช่วยสร้างรูปแบบการเขียนที่สมบูรณ์ยิ่งขึ้น และทำให้ข้อความน่าดึงดูดอีกหลายเท่า นอกจากนี้ยังสามารถช่วยสร้างความประทับใจระหว่างการบรรยายหรือการกล่าวสุนทรพจน์เพิ่มขึ้นด้วย
การแยกประเภทคำพ้องความหมาย (synonyms)
คำพ้องความหมายที่สมบูรณ์
คำพ้องความหมายที่สมบูรณ์คือคำที่สามารถทดแทนกันได้ในทุกกรณีโดยไม่เปลี่ยนความหมายของประโยค กล่าวอีกนัยหนึ่ง คำพ้องความหมายที่สมบูรณ์คือคำที่มีคำจำกัดความเดียวกันกับคำดั้งเดิม และไม่มีความแตกต่างในความหมายระหว่างคำทั้งสอง
คำพ้องความหมายที่ไม่สมบูรณ์
คำพ้องความหมายบางส่วนคือคำที่มีความหมายเหมือนกันแต่ยังคงแตกต่างกันบ้างในด้านทัศนคติ อารมณ์ หรือวิธีการกระทำ เมื่อใช้คำเหล่านี้ เราต้องพิจารณาเลือกคำให้เหมาะสมกับสถานการณ์และผู้ฟังด้วย
ตัวอย่างต่อไปนี้จะแสดงคำจำกัดความของคำนั้นๆอย่างชัดเจน:
ตัวอย่าง: คำ “funny” และ “comical”
- Ahmed told a seriously funny joke.
- Ahmed told a seriously comical joke.
ในบริบทนี้ “funny” แปลว่า “ตลก” ดังนั้นในกรณีข้างต้น คำนี้สามารถแทนที่ด้วยคำว่า “comical” ได้อย่างสมบูรณ์ – ซึ่งก็หมายถึง “ตลก” ด้วย
- My tummy feels a bit funny.
- My tummy feels a bit comical.
“Funny” ในกรณีนี้ไม่สามารถแทนที่ด้วย “comical” ได้ แม้ว่าทั้งสองคำจะมีความหมายว่า “ตลก” แต่ตามบริบทของประโยค “funny” สามารถเข้าใจได้ว่าเป็น “ความรู้สึกแปลก ๆ” ไม่ใช่ “ตลก” ดังนั้นสองคำนี้จึงใช้แทนกันไม่ได้ เพราะคำว่า “comical” แปลว่า “ตลก” เท่านั้น
ปัจจัยที่สร้างความแตกต่างระหว่างคำพ้องความหมาย (synonyms)
ปัจจัยที่เหมาะสมระหว่างคำพ้องความหมาย การอธิบายบริบทของประโยคที่ได้รับการกล่าวถึงตลอดทั้งบทความ ส่วนต่อไปนี้จะแสดงให้เห็นว่าส่วนประกอบที่ส่งผลต่อปัจจัยข้างต้นคืออะไร และสามารถตอบคำถามได้ว่า: ปัจจัยใดที่ทำให้คำพ้องความหมาย (synonyms) มีความแตกต่างกัน
ความแตกต่างในรูปแบบการใช้
ในภาษาอังกฤษมีคำพ้องความหมาย (synonyms) หลายคำที่มีความหมายคล้ายกัน แต่มีความแตกต่างอย่างสิ้นเชิงในด้านความสุภาพและความเหมาะสมในสถานการณ์การพูด
ตัวอย่างที่ 1: Dunk (=dip) the pieces of chicken in the batter mixture before frying.
รูปแบบของข้อความข้างต้นแสดงถึงความจริงจังและสุภาพ และเป็นคำแนะนำในการทำอาหารของหนังสือเล่มหนึ่ง ดังนั้นการใช้คำว่า “dunk” ซึ่งเป็นคำที่มีความแตกต่างกันในบริบทและมักใช้ในภาษาพูดจึงไม่เหมาะสม
สำหรับหัวข้อที่แสดงความจริงจัง การใช้คำพ้องความหมาย (synonyms) อย่างเหมาะสมถือเป็นข้อกำหนดที่สำคัญมากเพื่อหลีกเลี่ยงการรุกรานผู้อื่น
ตัวอย่าง 2: His mother just snuffed it (=passed away) recently due to a fever.
บริบทในที่นี้คือการประกาศว่าแม่ของบุคคลหนึ่งเพิ่งเสียชีวิตด้วยอาการไข้ เนื่องจากนี่เป็นเหตุการณ์ที่กระทบกระเทือนจิตใจ จึงควรได้รับความเคารพ ดังนั้นการใช้คำว่า “snuffed it”แบบนี้จะทำให้ครอบครัวผู้ตายขุ่นเคืองอย่างแน่นอน
ผู้สื่อสารควรหลีกเลี่ยงการใช้คำพ้องความหมายที่ไม่เหมาะสมในบริบทที่เป็นทางการหรือต้องใช้ความจริงจัง
ตัวอย่างที่ 3: The speaker spouted nothing but pure crap (=falsehoods) throughout the debate.
บริบทนี้คือการอภิปรายอย่างสุภาพและจริงจัง ดังนั้น การใช้คำว่า “pure crap” ในที่นี้จึงไม่สุภาพ และขัดต่อหลักปฏิบัติในการอภิปราย
ในทางตรงกันข้าม ผู้พูดควรใช้คำที่สละสลวยในบริบทที่มีความใกล้ชิด
ตัวอย่าง: Thomas, can you please give Kim something to imbibe (=drink)?
ในบริบทนี้คือการสนทนาปกติระหว่างเพื่อน ดังนั้นการใช้คำว่า “imbibe” ซึ่งเป็นคำที่มีความหมายเป็นทางการมาก จะทำให้เกิดความประหลาดใจอย่างมาก และอาจทำให้ผู้ฟังหัวเราะหรือแม้กระทั่งไม่เข้าใจเลยก็ได้
เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหานี้เมื่อค้นหาคำพ้องความหมาย (synonyms) คุณควรพิจารณาอย่างรอบคอบโดยใช้คำที่มีการป้ายกำกับว่าเป็นทางการ เช่น formal, informal, technical, literary, archaic, offensive,… ผู้อ่านควรใช้พจนานุกรมภาษาอังกฤษเช่นของ Oxford อ้างอิงในการหาคำพ้องความหมายที่แม่นยำ
ความแตกต่างในความหมายเมื่อใช้ Synonyms
ความแตกต่างที่สับสนและซับซ้อนที่สุดเมื่อใช้คำพ้องความหมาย (synonyms) ในภาษาอังกฤษคือความแตกต่างในความหมายระหว่างคำพ้องความหมาย คำบางคำอาจมีคำจำกัดความที่เท่ากัน แต่ไม่สามารถใช้แทนกันได้เนื่องจากมีความแตกต่างที่ซ่อนอยู่ในความหมาย ซึ่งยากต่อการจดจำหากไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษมากนัก
เกณฑ์แยกแยะที่พบบ่อยที่สุดประการหนึ่งอาจเป็นระดับหรือความรุนแรงในบริบท
- She suffered agonizing pain from a broken arm.
- She suffered great pain from a broken arm.
แม้คำว่า “agonizing” และ “great” ต่างก็อธิบายถึงความเจ็บปวดในระดับที่มาก แต่คำว่า “agonizing” คือความรู้สึกเจ็บปวดอย่างรุนแรงจนบิดเบี้ยว ในขณะที่ “great” ไม่ได้อธิบายถึงความเจ็บปวดในระดับสาหัสเช่นนั้น
สาเหตุของความแตกต่างอาจเกิดจากความแตกต่างเชิงลบและบวกระหว่างคำสองคำที่ต่างกัน
- The symptoms persisted for three days.
- The symptoms persevered for three days
คำว่า ”persist” และ “persevere”ทั้งสองคำหมายถึง “ดำรงอยู่ต่อไป” แต่ ”persist” เป็นคำที่มีความหมายในเชิงลบ ในขณะที่ “persevere” เป็นคำที่มีความหมายในเชิงบวก ในกรณีนี้ไม่สามารถแทนที่คำว่า “persevere” ได้ เนื่องจากคำว่า ”persist” ในที่นี้ใช้เพื่ออธิบายอาการของโรค ซึ่งมีความหมายในเชิงลบ
คำบางคำอาจยืดหยุ่นเกินไปหรือมีความหมายเฉพาะเจาะจงเกินไป และต้องพิจารณาบริบทอย่างรอบคอบเพื่อค้นหาคำพ้องความหมาย (synonyms)
- I’m going to correct my mistakes!
- I’m going to right my mistakes!
แม้ว่า “right” จะเป็นคำพ้องความหมายกับ “correct” ในความหมายของ “ถูกต้อง แม่นยำ” แต่ในกรณีนี้ก็ไม่เหมาะสมเพราะ “correct” ในประโยคแรกไม่ได้หมายถึงความถูกต้อง แต่มีความหมายว่า “แก้ไขให้ถูกต้อง”
การอ้างอิงถึงการดำรงอยู่ทางกายภาพก็เป็นปัจจัยที่ต้องพิจารณาเมื่อค้นหาคำพ้องความหมาย
- The statistics fluctuated significantly.
- The statistics wobbled significantly.
ทั้งคำว่า “fluctuate” และ “wobble” หมายถึง “ผันผวน” แต่คำว่า “fluctuate” ใช้กับวัตถุที่เป็นนามธรรมเช่นข้อมูลเท่านั้น ส่วนคำว่า “Wobble” ใช้ได้กับการเคลื่อนที่ไปมาของวัตถุที่มีอยู่ เช่น ตุ๊กตารัสเซียเท่านั้น ดังนั้นในกรณีข้างต้นจึงสามารถใช้ได้เฉพาะคำว่า “fluctuate” เท่านั้น
มีคำหลายคำในภาษาอังกฤษที่แตกต่างกันไม่ว่าจะมีคำนำหน้าหรือไม่ก็ตาม
- Jane bought the ticket, and became a spectator in that football match.
- Jane bought the ticket, and became an onlooker in that football match.
ทั้งสองคำ “spectator” และ “onlooker” หมายถึง ‘ผู้ชม’ อย่างไรก็ตาม หากบอกว่า “spectator” แสดงว่าเจนได้ซื้อตั๋วเตรียมการดูการแข่งขันฟุตบอลไว้ล่วงหน้าแล้ว แต่ถ้าบอกว่า “onlooker” แสดงว่าเจนแอบดูการแข่งขันฟุตบอล ในบริบทนี้เจนซื้อตั๋วไปแล้ว จึงไม่สามารถใช้ “onlooker” ได้
สาเหตุอาจเป็นปัจจัยในการกำหนดความแตกต่างระหว่างคำพ้องความหมายสองคำ
- I enjoyed the books, it’s such a shame that I have to return them.
- I enjoyed the books, it’s such a shame that I have to take them back.
แม้ว่า “return” และ “take (them) back” ทั้งสองคำจะหมายถึง “การคืน” แต่สาเหตุของการคืนใน “take (them) back” นั้นเป็นเพราะผู้พูดไม่พอใจในสินค้า ในขณะที่ “return” นั้นหมายถึงการคืนสินค้าโดยทั่วไปเท่านั้น ในกรณีนี้วิทยากรบอกชัดเจนว่า “enjoyed the books” จึงใช้ “take them back” ไม่ได้
เมื่อใดจึงจะใช้คำพ้องความหมาย
เมื่อเขียนหรือเล่าเรื่องยาว ๆ อาจจำเป็นต้องอ้างอิงถึงเหตุการณ์เดียวกันหลายครั้ง เพื่อหลีกเลี่ยงการพูดซ้ำ เราพยายามหลีกเลี่ยงการใช้ประโยคหรือคำซ้ำกัน ซึ่งจะช่วยหลีกเลี่ยงการขาดความสนใจในการฟังหรืออ่านเรื่องราว แต่เราสามารถใช้คำพ้องความหมายแทนกันได้ แม้ว่าคำพ้องความหมายจะมีความหมายเหมือนกัน แต่ก็ไม่สามารถใช้แทนกันได้ในทุกกรณี สิ่งนี้ทำให้เราต้องเรียนรู้วิธีใช้คำที่เหมาะสมกับบริบทและปรับปรุงความสามารถทางภาษาของเรา
คำพ้องความหมายภาษาอังกฤษ (synonyms) 50+ คำที่ใช้บ่อย
คำพ้องความหมายในภาษาอังกฤษ: คำนาม
คำศัพท์ | คำพ้องความหมาย | ความหมาย |
Transportation | Vehicles | ยานพาหนะ |
Law | Regulation, Rule, Principle | กฎ |
Chance | Opportunity | โอกาส |
Route | Road, Track | เส้นทาง |
Shipment | Delivery | การจัดส่ง |
Improvement | Innovation, Development | นวัตกรรม |
Downtown | City center | ใจกลางเมือง |
Applicant | Candidate | ผู้สมัคร |
Energy | Power | พลังงาน |
Brochure | Booklet, Leaflet | แผ่นพับ |
People | Citizens, Inhabitants | ประชากร |
Signature | Autograph | ลายเซ็น |
Traveler | Commuters | ผู้โดยสาร |
Employee | Staff | พนักงาน |
คำพ้องความหมายในภาษาอังกฤษ: คำกริยา
คำศัพท์ | คำพ้องความหมาย | ความหมาย |
Like | Enjoy | ชอบ |
Visit | Come round to | เยี่ยมชม |
Confirm | Bear out | ยืนยัน |
Suggest | Put forward, Get across | หยิบยก |
Delay | Postpone | เลื่อน |
Supply | Provide | จัดหา |
Distribute | Give out | แจก |
Remember | Look back on | จำ |
Continue | Carry out | ดำเนินการต่อ |
Announce | Inform, Notify | ประกาศ |
Figure out | Work out, Find out | คิดออก |
Arrive | Reach, Show up | มาถึง |
Happen | Come about | เกิดขึ้น |
Discuss | Talk over | พูดคุย |
Raise | Bring up | นำขึ้น |
Decrease | Cut, Reduce | ลด |
Extinguish | Put out | ดับ |
Tidy | Clean, Clear Up | เรียบร้อย |
Execute | Carry out | ดำเนินการ |
Cancel | Abort, Call off | ยกเลิก |
Buy | Purchase | ซื้อ |
Book | Reserve | จอง |
Require | Ask for, Need | ต้องการ |
Refuse | Turn down | ปฏิเสธ |
Seek | Look for, Search for | ค้นหา |
Omit | Leave out | ละเว้น |
คำพ้องความหมายในภาษาอังกฤษ: คำคุณศัพท์
คำศัพท์ | คำพ้องความหมาย | ความหมาย |
Pretty | Rather | ค่อนข้าง |
Effective | Efficient | ประสิทธิภาพ |
Rich | Wealthy | รวย |
Quiet | Silence, Mute | เงียบ |
Bad | Terrible | แย่ |
Shy | Embarrassed, Awkward | อาย |
Defective | Error, Faulty, Malfunctional | ผิดพลาด |
Damaged | Broken, Out of order | เสียหาย |
Hard | Difficult, Stiff | ยาก |
Famous | Well-known, Widely-known | มีชื่อเสียง |
Fragile | Vulnerable, Breakable | เปราะบาง |
Lucky | Fortunate | โชคดี |
>>> Read more:
- ทุกความรู้เกี่ยวกับคำนาม (Noun) ในภาษาอังกฤษ
- คำกริยา (Verb) คืออะไร? รูปแบบของคำกริยาในภาษาอังกฤษ
- คำคุณศัพท์ (Adjective) คืออะไรและต้องใช้อย่างไรในภาษาอังกฤษ
แบบฝึกหัดเกี่ยวกับคำพ้องความหมายภาษาอังกฤษ
ด้านล่างนี้คือแบบฝึกหัดคำพ้องความหมายภาษาอังกฤษบางส่วน:
Question 1: I just want to stay at home and watch TV and take it easy.
A. sleep
B. sit down
C. eat
D. relax
Question 2: The meteorologist says on TV that it is supposed to rain all day tomorrow.
A. astronomer
B. TV anchor
C. TV weatherman
D. fortune teller
Question 3: In the end, her neighbor decided to speak his mind.
A. say exactly what he thought
B. say a few words
C. have a chat
D. are given the right to
Question 4: When I mentioned the party, he was all ears.
A. partially deaf
B. listening attentively
C. listening neglectfully
D. deaf
Question 5: The notice should be put in the most conspicuous place so that all students can be well-informed.
A. easily seen
B. suspicious
C. popular
D. beautiful
เฉลยแบบฝึกหัด
ข้อ | เฉลย | ความหมาย |
1 | D | Take it easy = relax – ผ่อนคลาย |
2 | C | Meteorologist = TV weatherman = นักอุตุนิยมวิทยา (นักพยากรณ์อากาศ) |
3 | A | Speak his mind = say exactly what he thought = พูดความคิดของเขา |
4 | B | All ears = listening attentively = ฟังอย่างตั้งใจ |
5 | A | Conspicuous = easily seen = มองเห็นได้ง่าย |
ข้างต้นเป็นความรู้พื้นฐานเพื่อตอบคำถามว่า synonym คือ อะไร? และคำพ้องความหมายภาษาอังกฤษ 50+ คำที่ใช้บ่อย หวังว่าบทความนี้จะช่วยให้ผู้เรียนเข้าใจบทบาทและการใช้คำพ้องความหมายได้ชัดเจนยิ่งขึ้น อย่าลืมติดตาม ELSA Speak เพื่ออัปเดทความรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับไวยากรณ์และคำศัพท์ภาษาอังกฤษทุกวันนะ
เมื่อคุณมีความสุข ร่าเริง หรือตื่นเต้น คุณอยากจะแบ่งปันกับใครสักคนหรือเพียงแค่แสดงความสุขออกมา จริงๆ แล้ว การที่มีความสุขเป็นธรรมชาติของมนุษย์ ดังนั้นมาเรียนรู้คำศัพท์เกี่ยวกับการแสดง ความสุขภาษาอังกฤษ ที่คุณสามารถใช้กับผู้อื่นได้ง่ายๆ กับ ELSA Speak กันนะ
ความสุขภาษาอังกฤษ คืออะไร
ในภาษาอังกฤษ ความสุขสามารถแปลว่า happy joyful ecstatic blissful delighted เป็นต้น คำศัพท์เหล่านี้เป็นคำวิเศษณ์ที่ใช้เพื่อแสดงความรู้สึกของความสุขในระดับต่างๆ อย่างไรก็ตาม happy ยังคงเป็นคำศัพท์ทั่วไปที่ใช้มากที่สุด
คำศัพท์ที่มีความหมายเหมือนกับ ความสุขภาษาอังกฤษ
ตารางด้านล่างนี้เป็นคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มีความหมายเหมือนกับความสุขในระดับต่างๆ
คำศัพท์ที่มีความหมายเหมือนกับ ความสุขภาษาอังกฤษ | ความหมาย |
Blissful | เต็มไปด้วยความสุข |
Elated | ปีติยินดี |
Content/ Contented | อิ่มอกอิ่มใจ |
Cheerful | เบิกบานใจ |
Glad | ยินดี |
Pleased | พึงพอใจ |
Delighted | สำราญใจ |
Gleeful | สุขใจ |
Upbeat | มองโลกในแง่ดี |
Overjoyed | ปลาบปลื้ม |
Thrilled | ตื่นต้น |
Heavenly | เป็นสุข |
Radiant | บอกถึงความรักที่มีความสุขหรือสุขภาพที่ดี |
Satisfied | พอใจ |
Beaming | ยิ้มแย้มแจ่มใส |
Buoyant | เบิกบานใจ |
Joyful | เต็มไปด้วยความสุข |
Jolly | สนุกสนาน |
Jovial | สดใส ร่าเริง |
Ecstatic | สุขสันต์ |
Amused | ทำให้สนุกสนาน |
Joyous | ดีอกดีใจ |
Merry | เบิกบาน |
Peaceful | เป็นสุข |
Jubilant | ร่าเริง |
Lively | มีชีวิตชีวา |
Overjoyed | ยอดเยี่ยมมาก |
Blithe | ร่าเริง |
Jocular | ตลก |
>>> Read more: 60+ คำศัพท์ภาษาอังกฤษเพื่อแสดงอารมณ์
สำนวนแสดงความสุขภาษาอังกฤษ
สำนวนภาษาอังกฤษ | ความหมาย | ตัวอย่าง |
To jump for joy | กระโดดตัวลอยด้วยความดีใจ | He jumped for joy to see his name in the first place of the list and got the first prize. (เขากระโดดด้วยความดีใจเมื่อเห็นชื่อของตัวเองอยู่ในอันดับแรกและได้รับรางวัลที่หนึ่งของรายการ) |
To grin from ear to ear | หัวเราะเพราะมีความสุขมาก | When I admitted I was wrong, she grinned from ear to ear. (เมื่อฉันยอมรับว่าฉันผิด เธอก็หัวเราะเพราะเธอมีความสุขมาก) |
Happy – go – lucky | คนที่มีความสุขและโชคดีอยู่เสมอ | She went through life in a happy-go-lucky fashion when she was a little girl. (ในวัยเด็กเธอใช้ชีวิตอย่างมีความสุขและโชคดีอยู่เสมอ) |
To be in a good mood | อารมณ์ดี | When those people came out of the court of law, they still seemed to be in a good mood. (เมื่อคนเหล่านั้นเดินออกจากศาล ดูเหมือนว่าพวกเขายังอารมณ์ดีอยู่) |
To cry out of happiness | ร้องไห้ด้วยความสุข | When I went home, I saw those kids saying they insist on their rights and my rights, I start to cry out of happiness, the mother said. (พอฉันกลับถึงบ้าน ฉันก็เห็นเด็ก ๆ ยืนเรียกร้องเรื่องสิทธิหน้าที่ของตนเองและของฉัน ฉันเริ่มร้องไห้ด้วยความดีใจ ผู้เป็นแม่พูด) |
On top of the world | มีความสุขอยู่ มีความสุขมากๆ | When I heard she’d been free, I felt on top of the world. (เมื่อฉันได้ยินว่าเธอเป็นอิสระแล้ว ฉันก็มีความสุขมากๆ) |
To be full of the joys of spring | เต็มไปด้วยความสุข | I was full of the joys of spring when I found out that I’d passed the entrance exam. (เมื่อฉันรู้ว่าผ่านการสอบคัดเลือกฉันก็ทำให้ฉันเต็มไปด้วยความสุข) |
To be happy camper | พอใจในตัวเอง | I was a happy camper when I heard that she had chosen me as her man. (ผมพอใจในตัวเองเมื่อได้ยินว่าเธอเลือกผมเป็นคนของเธอ) |
Life is just a bowl of cherries | ชีวิตสวยงามจริงๆ | I got a promotion for my job and got engaged with my love. Life is just a bowl of cherries! (ชีวิตช่างสวยงามจริงๆ ที่ฉันได้เลื่อนตำแหน่งและหมั้นกับคนรักของฉัน) |
Stars in one’s eyes | สนุกสนาน สนุกมาก | When she came home and saw her parents, she had stars in her eyes. (เธอมีความสุขมาก เมื่อเธอกลับบ้านและพบเจอพ่อแม่) |
To be over the moon | มีความสุขกับบางสิ่งบางอย่าง | When he sent me flowers and a small paper with the words I love you, I was over the moon all day. (เมื่อเขาส่งดอกไม้และกระดาษเล็กๆ ที่มีเนื้อหาว่า I love you ให้ฉัน มันเลยทำให้ฉันมีความสุขตลอดทั้งวัน) |
In stitches | หัวเราะอย่างร่าเริง | When people are in stitches, they are laughing a lot. (เมื่อคนมีความสุขมาก เขามักจะหัวเราะอย่างร่าเริง) |
Time of your life | มีความสุขในชีวิต | If you have the time of our life, you will love yourself very much. (ถ้าคุณมีความสุขในชีวิต คุณจะรักตัวเองมาก) |
To walk on air | เหมือนกับวิญญาณเดินอยู่บนอากาศ | When she fell in love, which makes her feel as if she is floating, she is walking on air. (เมื่อเธอตกหลุมรัก มันทำให้เธอรู้สึกว่าวิญญาณของเธอเดินอยู่บนอากาศ) |
To be flying high | ตื่นเต้น | They were flying high as their first child was born. (เมื่อลูกคนแรกของเขาเกิดมา พวกเขาตื่นเต้นมาก) |
To pump up | ตื่นเต้นมาก | She is finally pumped up a poem to express her love for her old lover. (เธอรู้สึกตื่นเต้นมาก ที่เธอได้แต่งบทกวีเพื่อแสดงความรักต่อแฟนเก่าของเธอ) |
To make one’s day | ทำให้ใครสักคนมีความสุข | When my wife gave me handmade cookies on my birthday, it really made my day. (เมื่อภรรยานำคุ้กกี้ที่เธอทำเองมาให้ในวันเกิดของฉัน มันทำให้ฉันมีความสุขมาก) |
On cloud nine | บนเมฆที่ 9 (หมายความว่า มีความสุขที่สุด) | A person who is on cloud nine is very happy because something wonderful has happened. (คนที่อยู่บนเมฆที่ 9 จะมีความสุขมาก เพราะมีเรื่องมหัศจรรย์เกิดขึ้น) |
Happy as Larry | มีความสุขเหมือนแลร์รี่ | If you are (as) happy as Larry, you are very happy indeed. (หากคุณมีความสุขเหมือนแลร์รี่ แสดงว่าคุณมีความสุขมากๆ) |
Music to your ears | ใช้เพื่อแสดงความสุขเมื่อตัวเองได้รับข่าวดีหรือบางสิ่งบางอย่างที่ทำให้เรามีความสุข | If something is music to your ears, the information that you receive makes you feel very happy. (หากมีสิ่งใดเป็นเพลงที่เข้าหูของคุณ ข้อมูลที่คุณได้รับจะทำให้คุณรู้สึกมีความสุขมาก) |
In seventh heaven | อยู่ในสภาพที่มีความสุขมาก(วลีนี้มาจากชาวยิวและมุสลิม พวกเขาเชื่อว่าความสุขมี 7 ชั้น และชั้นที่ 7 เป็นชั้นมีความสุขที่สุด ซึ่งมีพระเจ้าและทูตสวรรค์อาศัยอยู่) | If you are in seventh heaven, you are extremely happy. (หากคุณอยู่ในสวรรค์ระดับที่ 7 คุณจะมีความสุขมาก) |
In stitches | หัวเราะร่าเริง | When people are in stitches, they are laughing a lot. (เมื่อผู้คนหัวเราะร่าเริง แสดงว่าพวกเขามีความสุขมาก) |
Thrilled to bits | ตื่นเต้นจนแทบขาดใจ | She who is thrilled to bits is extremely pleased about something. (เธอตื่นเต้นและมีความสุขมากกับบางสิ่งบางอย่าง) |
Whatever floats your boat | ทำสิ่งที่ทำให้คุณมีความสุข | Smith is a ladies man but if you still want to go out with him, fine, whatever floats your boat! (สมิธเป็นสุภาพบุรุษ แต่ถ้าคุณยังอยากคบกับเขา ก็ดีค่ะ จงทำสิ่งที่ทำให้คุณมีความสุข) |
>>> Read more:
คำพูดภาษาอังกฤษดีๆ เกี่ยวกับความสุข
คำพูดภาษาอังกฤษดีๆ เกี่ยวกับความสุข | ความหมาย |
There is only one happiness in this life, to love and be loved. | ความสุขของชีวิตมีเพียงสิ่งเดียวคือ การได้รักและเป็นคนที่ถูกรักไปพร้อม ๆ กัน |
The best feeling of happiness is when you are happy because you’re made somebody else happy | ความรู้สึกที่มีความสุขที่สุดคือเมื่อคุณมีความสุขเพราะคุณทำให้คนอื่นมีความสุข |
Happiness is like a kiss. You must share it to enjoy it. | ความสุขก็เหมือนกับการจูบ คุณต้องแบ่งปันเพื่อที่จะได้มันกลับมา |
Happiness… consists in giving, and in serving others. | ความสุขประกอบด้วยการให้และการรับใช้ผู้อื่น |
Happiness will never come to those who fail to appreciate what they already have. | ความสุขจะไม่มีวันมาถึงคนที่ไม่เห็นคุณค่าในสิ่งที่เขามีอยู่ |
Happiness consists of three things; Someone to love, work to do, and a clear conscience. | ความสุขประกอบด้วยสามสิ่ง คือ มีคนที่รัก มีงานที่ทำ และมีมีมโนธรรมที่ชัดเจน |
Happiness is when what you think, what you say, and what you do are in harmony. | เมื่อสิ่งที่คุณคิด สิ่งที่คุณพูด และสิ่งที่คุณทำ สอดคล้องไปด้วยกัน นั่นคือความสุข |
You are responsible for your own happiness | คุณรับผิดชอบต่อความสุขของตัวเอง |
It is not how much we have, but how much we enjoy, that makes happiness. | ความสุขไม่สำคัญหรอกว่าเรามีมากแค่ไหน แต่สำคัญว่าเรามีความสุขมากแค่ไหนต่างหาก |
Happiness is a perfume which you cannot pour on someone without getting some on yourself. | ความสุขคือน้ำหอมที่คุณไม่สามารถฉีดใส่ใครได้ โดยไม่ฉีดให้ตัวเอง |
Happiness is a ball after which we run wherever it rolls, and we push it with our feet when it stops. | ความสุขคือลูกบอลที่เราวิ่งตามมันไปทุกที่ที่มันกลิ้ง และเราจะนำมันมาด้วยเท้าของเราเมื่อมันหยุด |
Learn to be happy with what you have while you pursue all that you dream. | เรียนรู้ที่จะมีความสุขกับสิ่งที่คุณมีในขณะที่ไล่ตามทุกสิ่งที่คุณฝัน |
What good is money if it can’t buy happiness? | เงินจะมีประโยชน์อะไรหากมันไม่สามารถซื้อความสุขได้ |
It’s what’s in yourself that makes you happy or unhappy. | สิ่งที่อยู่ในตัวคุณเองเป็นสิ่งที่ทำให้คุณมีความสุขหรือไม่มีความสุข |
There are two ways of being happy: We must either diminish our wants or augment our means – either may do – the result is the same and it is for each man to decide for himself and to do that which happens to be easier. | ความสุขอยู่ใน 2 อย่าง คือ เราต้องลดความต้องการลงหรือเพิ่มทรัพย์สมบัติ อาจจะทำได้หรือไม่ แต่ผลลัพธ์ก็เหมือนกัน เป็นหน้าที่ของแต่ละคนที่จะตัดสินใจด้วยตัวเองและทำสิ่งที่จะเกิดขึ้นได้ง่ายขึ้น |
Money has never made man happy, nor will it, there is nothing in its nature to produce happiness. The more of it one has the more one wants. | เงินไม่เคยทำให้มนุษย์มีความสุข และมันก็จะเป็นเช่นนั้น มันจะไม่สามารถสร้างความสุขได้ ยิ่งมีจำนวนมากผู้คนก็จะต้องการมันมากขึ้น |
Success is getting what you want. Happiness is wanting what you get. | ความสำเร็จคือการบรรลุสิ่งที่คุณต้องการ ความสุขคือการการได้รับสิ่งที่คุณต้องการ |
To have joy one must share it. Happiness was born a twin. | หากต้องการมีความสุขเราต้องแบ่งปัน เพราะมันเป็นของคู่กัน |
The greatest happiness of life it the conviction that we are loved – loved for ourselves, or rather, loved in spite of ourselves. | ความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของชีวิตคือการเชื่อมั่นว่าเราถูกรัก รักเพื่อตัวเราเอง หรือพูดตรงๆ คือรักที่เราเป็นเรา |
There is no value in life except what you choose to place upon it and no happiness in any place except what you bring to it yourself. | ไม่มีคุณค่าในชีวิตนอกจากสิ่งที่คุณเลือกที่จะวางไว้ และไม่มีความสุขในสถานที่ใดๆ ยกเว้นสิ่งที่คุณนำมาให้กับมันเอง |
>>> Read more:
- 100+ คําคม (Quote) ภาษาอังกฤษ ความหมายดีๆ สั้นๆ สร้างกำลังใจตัวเอง
- คำคมภาษาอังกฤษความหมายดีๆ เกี่ยวกับตัวเอง
บทสนทนาที่ใช้คำศัพท์ภาษาอังกฤษในการแสดงความสุข
- Sophie: Hi David, how are you doing today? (สวัสดีเดวิด คุณสบายดีไหม?)
- David: Hi Sophie! I’m feeling great, actually. I’ve been feeling really happy lately. (สวัสดีโซฟี ผมสบายดีครับ ผมมีความสุขมากในช่วงหลังๆ นี้ ครับ)
- Sophie: That’s wonderful to hear! What’s been making you so happy? (ดีใจที่ได้ยินเช่นนั้นค่ะ อะไรที่ทำให้คุณมีความสุขคะ?)
- David: Well, I’ve been spending more time with my family and friends, and it’s been really fulfilling. Also, I’ve started practicing mindfulness, and it has had a positive impact on my mood. (คือผมใช้เวลาอยู่ร่วมกับครอบครัวและเพื่อนๆ มากขึ้น มันทำให้ผมมีความสุข นอกจากนี้ ผมยังได้เริ่มฝึกสมาธิและมันส่งผลดีต่ออารมณ์ของผมด้วย)
- Sophie: That’s fantastic! Spending quality time and practicing mindfulness can really bring a lot of happiness and balance into life. (ฟังดูยอดเยี่ยมมากค่ะ การใช้เวลาอย่างมีคุณภาพ และการฝึกสมาธิสามารถนำความสุขและความสมดุลมาสู่ชีวิตได้อย่างแท้จริง)
- David: Absolutely, it’s been a game-changer for me. How about you, Sophie? What brings happiness into your life? (ครับ มันเปลี่ยนชีวิตของผม แล้วคุณล่ะ อะไรที่นำความสุขเข้ามาในชีวิตของคุณ)
- Sophie: For me, it’s pursuing my passions, like painting and spending time outdoors. Also, helping others and seeing their joy brings me a lot of happiness too. (สำหรับฉัน มันคือการได้ทำตามสิ่งที่ชอบ เช่น วาดภาพ ใช้เวลานอกบ้าน นอกจากนี้การช่วยเหลือผู้อื่นและการได้เห็นความสุขของพวกเขาทำให้ฉันมีความสุขมากเช่นกัน)
- David: That’s wonderful, Sophie. It’s amazing how different things can bring happiness to each of us. (ยอดเยี่ยมจริงๆ ครับ โซฟี น่าทึ่งมาจริงๆ ที่สิ่งต่างๆ สามารถนำความสุขมาสู่พวกเราทุกคนได้)
คำถามที่พบบ่อย
ฉันมีความสุขภาษาอังกฤษคืออะไร
“ฉันมีความสุข” ในภาษาอังกฤษสามารถแปลว่า “I am happy.”
วันที่มีความสุขภาษาอังกฤษคืออะไร
“วันที่มีความสุข” ในภาษาอังกฤษสามารถแปลว่า “Happy day” หรือ “Day of happiness”
สามารถเห็นได้ว่าความสุขเป็นสิ่งที่เราทุกคนอยากสัมผัสและแน่นอนว่าใครก็เคยสัมผัสอย่างน้อยหนึ่งครั้งในชีวิตแล้ว ดังนั้นอย่าลืมใช้คำวิเศษณ์ภาษาอังกฤษ เช่น happy joyful overjoyed elated เหล่านี้เพื่อแสดง ความสุขภาษาอังกฤษ กันนะ ทั้งนี้ อย่าลืมติดตาม ELSA Speak เพื่ออัปเดตคำศัพท์ภาษาอังกฤษใหม่ๆ ด้วยนะ
Vacation เป็นคําภาษาอังกฤษที่ใช้เพื่ออ้างถึงวันหยุดหรือการพักผ่อนที่นานกว่าปกติ อย่างไรก็ตาม หลายคนยังคงสับสนเกี่ยวกับการใช้ vacation holiday และ day off มาเรียนรู้คําศัพท์เกี่ยวกับ vacation และความแตกต่างระหว่าง Vacation Holiday กับ Day off กับ ELSA Speak กันนะ
Vacation แปลว่า?
คํานาม
Vacation /veɪˈkeɪ.ʃən/: a time when someone does not go to work or school but is free to do what they want, such as travel or relax.
ตัวอย่าง:
- We’re taking a vacation in June.
- They went to Europe on vacation.
- I’ve still got some vacation time left before the end of the year.
Vacation /veɪˈkeɪ.ʃən/: a period of the year when schools or colleges are closed, or when law courts do not operate.
ตัวอย่าง:
- “Are you looking forward to your vacation?” “Am I ever!”
- He injured himself on the next-to-last day of his vacation.
- She always returns from vacation with a few souvenirs, even if they’re only cheap trinkets.
- We’re going upstate for our vacation.
- The Caribbean is a popular vacation destination.
คํากริยา
Vacation /veɪˈkeɪ.ʃən/: to travel to a place in order to relax, when you are not at work or school.
ตัวอย่าง:
- They planned to vacation in Hawaii.
- She has canceled an upcoming trip to a California spa because it doesn’t seem right to vacation now.
- A vacationing couple.
>>> Read more: 90+ คำศัพท์และตัวอย่างประโยคกิจวัตรประจําวัน (daily routine)
คําศัพท์เกี่ยวกับวันหยุด
คําศัพท์ภาษาอังกฤษ | ความหมาย |
air bridge | สะพานเทียบเครื่องบิน |
air corridor | ทางเดินอากาศ |
amenity kit | ชุดสิ่งอํานวยความสะดวก |
aparthotel | มาจากคำ 2 คำ คือ Apartment และ Hotel ซึ่งเป็นโรงแรมที่มีสิ่งอํานวยความสะดวกต่าง ๆ ให้เลือกใช้บริการเหมือนห้องชุด |
awayday | วันที่เราไปอยู่ที่แห่งใดแห่งหนึ่งที่ไม่ใช่บ้านหรือที่ทํางานของเรา |
ecotourism | การท่องเที่ยวเชิงนิเวศ |
escape | หลีกหนี |
high season | ฤดูการท่องเที่ยว |
layover | การหยุดระหว่างทาง |
mini-break | ช่วงพักแบบสั้น ๆ |
phrase book | คู่มือนักเดินทาง |
post-holiday | หลังวันหยุด |
put something up | วางบางสิ่งบางอย่างขึ้น |
ranger station | ด่านตรวจป่าไม้ |
sightsee | ชมทิวทัศน์ |
stopover | การหยุดพักระหว่างทาง |
tourism | การท่องเที่ยว |
tourist trap | สถานที่เที่ยวยอดนิยม |
trailer park | จุดจอดรถพ่วง |
youth hostel | บ้านพักเยาวชน |
>>> Read more: วันหยุดภาษาอังกฤษ วันหยุดเทศกาลต่าง ๆ ประจำปี
แยกแยะระหว่าง Vacation Holiday กับ Day Off
ความคล้ายคลึงกัน
Vacation Holiday Day off เป็นคําพ้องความหมายที่หมายถึงวันหยุด แต่คําเหล่านี้ก็ไม่สามารถใช้สลับกันได้ในทุกกรณี
ความแตกต่าง
“Holiday” คือวันหยุดทั่ว ๆ ไป
ความแตกต่างทางความหมายที่เห็นได้ชัดระหว่าง “vacation” กับ “holiday” คือ เราจะใช้ “holiday” เมื่อพูดถึงวันหยุดที่มีคนจำนวนมากเฉลิมฉลอง รวมถึงวันสําคัญทางศาสนา เช่น คริสต์มาส รอชฮาชานาห์ และรอมฎอน วันหยุดราชการ เช่น วันชาติ (Independence Day) เรียกว่า holiday ไม่ใช่ vacation ถ้าในวันนั้นทุกคนไม่ทำงานก็จะไม่เรียกว่า vacation
ตัวอย่าง: Christmas holiday is a time for family, gifts, and joy. (คริสต์มาสเป็นเวลาสําหรับครอบครัว ของขวัญ และความสุข)
“Vacation” มักเกี่ยวข้องกับการท่องเที่ยว
บทสนทนาเกี่ยวกับ vacation มักจะเป็นดังนี้:
- I took a vacation last week. (ฉันไปเที่ยวเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว)
- Where did you go? (คุณไปไหนมาเหรอ)
เหตุผลก็คือ vacation มักจะเกี่ยวข้องกับการท่องเที่ยว แต่ในกรณีที่คุณอยู่บ้านในวันหยุด มีคำศัพท์ใหม่ที่กำลังได้รับความนิยมในช่วง 10 ปีที่ผ่านมา และใช้ในกรณีนี้ นั่นก็คือ “staycation”
อย่างไรก็ตาม คุณต้องจำไว้ว่ากฎข้างต้นเป็นกฎสำหรับภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน ส่วนคนอังกฤษจะใช้ holiday ในทั้งสองกรณี
“Day off”
Day off /dei ɒf/: เป็นวันหยุดโดยไม่มีเหตุผล เช่น วันเสาร์ วันอาทิตย์
ตัวอย่าง: I’m looking forward to my day off this weekend. (ฉันตั้งตารอวันหยุดสุดสัปดาห์นี้)
คําถามที่พบบ่อย
My holiday แปลว่า?
My holiday แปลว่า วันหยุดของฉัน
Hello holiday แปลว่า?
Hello holiday แปลว่า สวัสดีวันหยุด
Last holiday แปลว่า?
Last holiday แปลว่า วันหยุดสุดท้าย
Company holiday แปลว่า?
Company holiday แปลว่า วันหยุดของบริษัท
Our holiday แปลว่า?
Our holiday แปลว่า วันหยุดของพวกเรา
My day off แปลว่า?
My day off แปลว่า วันหยุดของฉัน
Take a day off แปลว่า?
Take a day off แปลว่า การหยุดหนึ่งวัน
Enjoy my day off แปลว่า?
Enjoy my day off แปลว่า เพลิดเพลินกับวันหยุดของฉัน
One day off แปลว่า?
One day off แปลว่า วันหยุดหนึ่งวัน
Today is my day off แปลว่า?
Today is my day off แปลว่า วันนี้คือวันหยุดของฉัน
ELSA Speak ได้ช่วยให้คุณเข้าใจความหมายของ vacation และความแตกต่างระหว่าง Vacation Holiday กับ Day off หวังว่าบทความนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจคําศัพท์เกี่ยวกับวันหยุดมากยิ่งขึ้นและสามารถสื่อสารในชีวิตประจําวันอย่างมีประสิทธิภาพ อย่าลืมติดตาม ELSA Speak เพื่ออัปเดตคำศัพท์ภาษาอังกฤษใหม่ทุกวันนะ
ความหมายของของหวานในภาษาอังกฤษ
ของหวาน ภาษา อังกฤษ คือ dessert ของหวาน ภาษา อังกฤษ อ่าน ว่า /dɪˈzɜːt/ ของหวานโดยทั่วไปประกอบด้วยอาหารรสหวาน และอาจเป็นเครื่องดื่ม เช่น ไวน์หวานหรือเหล้าหมาน แต่อาจมีกาแฟ ชีส ถั่ว หรือขนมอื่นๆ ร่วมด้วย
คำศัพท์ของหวานในภาษาอังกฤษ
มาดู เมนู ของหวาน ภาษา อังกฤษ ที่พบบ่อยในมื้ออาหาร เพื่อจะได้มีคลังคำศัพท์ภาษาอังกฤษเพิ่มขึ้นและนำไปใช้ประโยชน์มากขึ้นกันเถอะ
คำศัพท์ | คำอ่าน | คำแปล |
Pudding | /ˈpʊd.ɪŋ/ | ขนมพุดดิง |
Cheesecake | /ˈtʃiːz.keɪk/ | ชีสเค้ก |
Lemon tart | /ˈlem.ən tɑːt/ | ทาร์ตเลมอน |
Crepe | /krep/ | เครป |
Sorbet | /ˈsɔː.beɪ/ | ไอศกรีมเชอร์เบท |
Souffle | /ˈsuː.fleɪ/ | ซูเฟล (ขนมอบสไตล์ฝรั่งเศส) |
Creme brulee | /ˌkrem bruːˈleɪ/ | แครมบรูว์เล |
Chocolate mousse | /ˈtʃɒk.lət muːs/ | ช็อกโกแลตมูสเค้ก |
Apple crumble | /ˈæp.əl ˈkrʌm.bəl/ | แอปเปิลครัมเบิลเค้ก |
Cupcake | /ˈkʌp.keɪk/ | คัพเค้ก |
Tiramisu | /ˌtɪr.ə.mɪˈsuː/ | ทิรามิสุ |
Chocolate brownie | /ˈtʃɒk.lət braʊ.ni/ | ช็อกโกแลตบราวนี |
Compressed apple terrine | /kəmˈpres æp.əl təˈriːn/ | เค้กแอปเปิลอบ |
Croissant | /’krwʌsɒη/ | ครัวซองต์ |
Swiss roll | /swis ‘roul/ | เค้กโรล |
Blueberry cheese cake | /ˈbluːˌbər.i tʃiːz keɪk/ | บลูเบอร์รี่ชีสเค้ก |
Panna cotta | /ˌpanə ˈkɒtə/ | พานาคอตต้า |
Chocolate brownie | / ˈtʃɒk.lət braʊ.ni/ | ช็อกโกแลตบราวนี |
Strawberry and pistachio roulade | /ˈstrɔː.bər.i/ /pɪˈstæʃ.i.əʊ ruːˈlɑːd/ | เค้กพิสตาชิโอเยลลี่สตรอเบอรี่ |
Fresh Fruit | /freʃ fruːt pleɪt/ | ผลไม้สด |
Ice cream | /ˌaɪs ˈkriːm/ | ไอศกรีม |
Crème brulee | แครมบรูว์เล |
>>> Read more:
- คำศัพท์เกี่ยวกับรสชาติภาษาอังกฤษมีอะไรบ้าง
- คำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับอาหารไทย
- 16+ คำศัพท์อาหารของหวานน่าสนใจ
คำศัพท์ของหวานประเทศไทยในภาษาอังกฤษ
คำศัพท์ | คำแปล |
Mango sticky rice | ข้าวเหนียวมะม่วง |
Layer Cake | ขนมชั้น |
Thai Mung Bean Pudding | เต้าส่วน |
Poached Pumpkin in Coconut Milk | ฟักทองแกงบวด |
Rainbow Thai Glutinous Rice Balls | บัวลอยไข่หวาน |
Butterfly Pea Sticky Rice | ข้าวเหนียวแก้วอัญชัน |
Coconut Dumplings in Sweet Coconut Milk | ขนมโคกะทิสด |
Banana in coconut milk | กล้วยบวชชี |
Pandan and Coconut Jelly | วุ้นกะทิใบเตย |
Fruit Shaped Mung Beans | ลูกชุบ |
Toddy Palm in Syrup | ลูกตาลลอยแก้ว |
Sago cantaloupe milk | สาคูแคนตาลูปนมสด |
Green beans in Syrup | ถั่วเขียวต้มน้ำตาล |
Water Chestnut in Smoky coconut milk | ทับทิมกรอบ |
Coconut milk ice cream | ไอศกรีมกะทิมะพร้าว |
วลีภาษาอังกฤษที่พบบ่อยในหัวข้อของหวาน
วลีที่ใช้กับคำว่า Dessert | ความหมาย |
Dessert cake | ขนมหวาน |
Dessert fork | ส้อมสำหรับทานขนม |
Dessert fruits | ผลไม้ที่กินหลังมื้ออาหาร |
Dessert plate | จานใส่ขนมหวาน |
Dessert spoon | ช้อนสำหรับทานของหวาน |
Dessert wine | ไวน์หวาน |
Frozen dessert | ขนมหวานแช่แข็ง |
Gelatin dessert | เยลลี่ |
ตัวอย่างประโยคเกี่ยวกับของหวานภาษาอังกฤษ
- Then there is dessert, which may include sweets based on sugar and eggs.
ของหวานมักเป็นอาหารหวานที่ทำจากไข่และน้ำตาล
- If there is a dessert, it is likely to be ice cream or a fruit dish.
ถ้าเป็นของหวานก็มักจะเป็นไอศกรีมหรือผลไม้
- Some desserts are specifically prepared on special occasions.
ของหวานบางชนิดจัดทำขึ้นในโอกาสพิเศษโดยเฉพาะ
- They are usually light in order to leave space for the main course and dessert to follow.
โดยปกติแล้วอาหารเหล่านี้จะเบาพอที่จะช่วยรองท้องสำหรับอาหารจานหลักและของหวานต่อจากนี้
>>> Read more: ตัวอย่างประโยคการสื่อสารภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการกิน
คำถามที่พบบ่อย
Dessert อ่านว่าอย่างไร
Dessert อ่านว่า /dɪˈzɜːt/
Desert dessert อ่านว่าอย่างไร
Desert dessert มีวิธีการอ่านไม่เหมือนกัน Desert อ่านว่า /ˈdezərt/ หมายความว่าทะเลทราย ส่วน Dessert อ่านว่า /dɪˈzɜːt/ หมายความว่าอาหารหวาน
ข้างต้น ELSA Speak ได้แบ่งปันความรู้ทั้งหมดเกี่ยวกับของหวานในภาษาอังกฤษ หวังว่าบทความนี้จะช่วยให้คุณมีคำศัพท์เพิ่มมากขึ้นและสามารถนำไปใช้ในชีวิตได้ง่ายขึ้น