100+ ประโยค ขอแสดงความเสียใจ ภาษาอังกฤษ ที่มีความหมายและจริงใจที่สุด

คนที่อารมณ์ไม่ดีและมีความเศร้าซ่อนอยู่ลึกๆ มักจะเป็นคนอ่อนไหวมาก ถ้าพูดอย่างมีไหวพริบหรือแสดงความเสียใจอย่างไม่เหมาะสมก็จะทำให้พวกเขาไม่สบายใจเป็นอย่างมาก และในบทความด้านล่าง ELSA Speak จะแนะนำประโยคขอแสดงความเสียใจ ภาษาอังกฤษที่ดีที่สุด และมีความหมายที่สุดในภาษาอังกฤษให้คุณนะ

สารบัญ

ประโยค แสดงความเสียใจ ภาษาอังกฤษ

การแสดงความเสียใจภาษาอังกฤษอย่างเป็นทางการ

  • Words cannot even show my sorrow, you are in my prayers.

แปล: คำพูดไม่สามารถแสดงความเสียใจของฉันได้ ฉันจะอธิษฐานเพื่อคุณ

สอบก่อนเข้าฟรี

{{(sIndex/sentences.length)*100}}%
{{ sentences[sIndex].text }}.
loading
  • My deepest heart sympathizes with your loss. If there is anything you need, don’t hesitate to let me know.

แปล: ฉันเห็นอกเห็นใจต่อการสูญเสียของคุณ หากมีสิ่งใดที่คุณต้องการ อย่าลังเลที่จะแจ้งให้ฉันทราบนะ

  • I am sad to know of your loss.

แปล: ฉันรู้สึกเสียใจอย่างยิ่งที่ได้รู้ถึงการสูญเสียของคุณ

  • I was deeply sympathetic to hear this.

แปล: ฉันรู้สึกเห็นใจอย่างยิ่งเมื่อได้ยินสิ่งนี้

  • May you take peace in knowing a heaven is waiting for you.

แปล: ขอให้คุณพักผ่อนอย่างสงบ โดยรู้ว่ามีสวรรค์รอคุณอยู่

แสดงความเสียใจ ภาษาอังกฤษอ ย่างเป็นทางการ

การแสดงความเสียใจในภาษาอังกฤษในชีวิตประจําวัน

  • I’m here for you. Call me if you need anything.

แปล: ฉันอยู่ที่นี่เพื่อคุณ โทรหาฉันได้เสมอ เมื่อคุณต้องการ

  • I am really sorry that this story had to happen.

แปล: ฉันเสียใจจริงด้วยที่เรื่องนี้เกิดขึ้นกับคุณ

  • I hope you will get healthy soon.

แปล: ฉันหวังว่าคุณจะกลับมามีสุขภาพที่ดีอีกครั้งในเร็วๆ นี้

  • I’m sorry to hear that. Do you need any help?

แปล: ฉันเสียใจอย่างยิ่งที่ได้ยินสิ่งนี้ คุณต้องการความช่วยเหลืออะไรไหม

  • Please let me know if I can help in any way. 

แแปล: ถ้ามีอะไรที่ฉันพอจะช่วยได้ บอกฉันนะ

  • I want you to know that I am here for you during this difficult time.

แปล:  ฉันอยากให้คุณรู้ว่า ฉันอยู่ตรงนี้เสมอในยามที่คุณลำบากนะ

ตัวอย่าง การพูดแสดงความเสียใจ

แสดงความเสียใจ ผู้เสียชีวิต ภาษาอังกฤษ

  • Sincere condolences to you and your family during this time of loss. 

แปล: ขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งกับคุณและครอบครัวของคุณในช่วงเวลาแห่งการสูญเสียนี้

  • We are deeply sorry to hear about the passing of… 

แปล: เราเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อการจากไปของ…

  • We are deeply saddened to hear of the sudden death of your loved one. 

แปล: เราเสียใจมากที่ได้ทราบว่า คนที่คุณรักเสียชีวิตอย่างกะทันหัน

  • Sincere condolences to the family. Hope the family and everyone soon overcome this pain of loss. 

แปล: ขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งกับครอบครัว หวังว่าคุณและทุกคนจะสามารถเอาชนะความเจ็บปวดจากการสูญเสียนี้ได้ในไม่ช้า

  • He will be missed/remembered. 

แปล: เขาจะถูกจดจำ

  • I would like to offer my condolences./my condolences to you and your family.

แปล: ฉันขอแสดงความเสียใจ/ขอแสดงความอาลัยกับคุณและครอบครัวของคุณ

  • My heart goes out to their families.

แปล: ขอส่งกําลังใจให้ครอบครัวของเขา

  • Sorry for your loss.

แแปล: ฉันเสียใจด้วยกับการสูญเสียของคุณ

  • I can’t imagine the sadness you must be feeling from your loss.

แปล: ฉันไม่สามารถจินตนาการถึงความเศร้าที่คุณต้องรู้สึกจากการสูญเสียของคุณ

แสดงความเสียใจ ผู้เสียชีวิต ภาษาอังกฤษ

คําไว้อาลัย ภาษาอังกฤษ สั้นๆ และมีความหมายในภาษาอังกฤษ

ตัวอย่างการพูดแสดงความเสียใจภาษาไทย
Condolences on your loss.ขอแสดงความเสียใจต่อการสูญเสียของคุณ
Sincere condolences to the family.ขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งกับครอบครัว
I wish that I could take away your pain.ฉันหวังว่าฉันจะสามารถเอาความเจ็บปวดของคุณไปได้
I am so sorry for your loss.ฉันเสียใจด้วยต่อการสูญเสียของคุณ
I am so sorry to hear of the passing of…เราเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อการจากไปของ…
We share your grief in this time of bereavement with deepest sympathy and condolence.เราขอแบ่งปันความเศร้าโศกของคุณ ในช่วงเวลาแห่งการสูญเสียนี้ ด้วยความเห็นอกเห็นใจและความเสียใจอย่างสุดซึ้ง
You will always be remembered no matter what. Your presence, love and kindness will forever be with us. Rest for now until we meet again.คุณจะเป็นที่จดจำเสมอไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น การมีอยู่ ความรัก และความเมตตาของคุณจะอยู่กับเราตลอดไป พักไว้ก่อนจนกว่าเราจะพบกันใหม่นะ
You have been our greatest source of inspiration and courage. Deep in our hearts we will always keep your image.คุณคือแรงบันดาลใจและความกล้าหาญที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของพวกเรา ลึกๆ ในใจเราจะเก็บภาพของคุณไว้เสมอ
Our deepest sympathies go out to you and your family. May God give you the comfort and peace that you seek and may the soul of your loved one rest in peace.ขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งกับคุณและครอบครัวของคุณ ขอให้พระเจ้าประทานความสบายใจและสันติสุขแก่คุณตามที่คุณแสวงหา และขอให้ดวงวิญญาณของคนที่คุณรัก ได้ไปสู่สุคติ
In this tough time in your life, may our friendship, sympathy and heartfelt condolences bring you comfort.ในช่วงเวลาที่ยากลำบากนี้ ในชีวิตของคุณ หวังว่ามิตรภาพ ความเห็นอกเห็นใจ และการแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งของเรา จะทำให้คุณสบายใจ
คําไว้อาลัย ภาษาอังกฤษ สั้นๆ

วิธีตอบกลับการแสดงความเสียใจในภาษาอังกฤษ

การตอบกลับการแสดงความเสียใจอย่างเป็นทางการในภาษาอังกฤษ

  • (ชื่อผู้เสียชีวิต) and one’s family recognize with gratitude your expression of sympathy.

ตัวอย่าง: Ms. P and her family recognize with gratitude your expression of sympathy.

แปล: คุณพีและครอบครัวของเธอ ตระหนักดีถึงความเห็นอกเห็นใจของคุณอย่างจริงใจ

  • Thank you very honestly for your share of sympathy.

แปล: ขอขอบคุณเป็นอย่างมากสำหรับการแบ่งปันความเห็นอกเห็นใจของคุณ

  • Thank you very sincerely for your kind heart at the time of my recent loss.

แปล: ขอขอบคุณอย่างจริงใจสำหรับความเมตตาของคุณในตอนที่ฉันสูญเสียครั้งล่าสุด

  • My family and I sincerely appreciate your sympathy. 

แปล: ฉันและครอบครัวขอขอบคุณความเห็นใจของคุณเป็นอย่างมาก

  • Thank you for your time, support and prayers at this very difficult time. 

แปล: ขอขอบคุณสำหรับเวลา การสนับสนุน และคำอธิษฐานของคุณในช่วงเวลาที่ยากลำบากนี้

  • Thank you so much for your support as well as condolences. 

แปล: ขอบคุณมากสำหรับการสนับสนุนและการแสดงความเสียใจของคุณ

วิธีตอบกลับการแสดงความเสียใจ ภาษาอังกฤษ

การตอบกลับการแสดงความเสียใจในชีวิตประจําวันในภาษาอังกฤษ

  • Thank you for your help. You are my best friend!

แปล: ขอขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ คุณคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน!

  • Thank you for sharing the loss with me. That is a grateful help.

แปล: ขอบคุณที่แบ่งปันการสูญเสียกับฉัน มันเป็นความช่วยเหลือที่ซาบซึ้งมาก

  • I’m really grateful for your help.

แปล: ฉันรู้สึกขอบคุณมากมากสำหรับความช่วยเหลือของคุณ

  • Thank you so much for your kindness and sympathy, I’ll remember it forever. 

แปล: ขอบคุณมากสำหรับความมีน้ำใจและความเห็นอกเห็นใจของคุณ ฉันจะจดจำมันตลอดไป

  • Your comforting words have helped me go through this ordeal, thank you so much.

แปล: คำพูดปลอบโยนของคุณได้ช่วยให้ฉันผ่านการทดสอบนี้ ขอบคุณมาก

  • I’m really grateful for your kind heart. 

แปล: ฉันรู้สึกขอบคุณจริงๆ สำหรับความกรุณาของคุณ

  • Thank you for your words of encouragement, it really is a great spiritual help. 

แปล: ขอบคุณสำหรับคำพูดให้กำลังใจของคุณ มันเป็นความช่วยเหลือทางจิตวิญญาณที่ดีจริงๆ

  • I’m deeply moved by your comforting words, thank you so much. 

แปล: ฉันรู้สึกซาบซึ้งกับคำพูดปลอบโยนของคุณ ขอบคุณมาก

>>> Read more: 11 วิธีพูด Thank you – ขอบคุณภาษาอังกฤษที่สมบูรณ์ที่สุด

ตัวอย่างประโยคที่ใช้ให้กำลังใจและปลอบใจในภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษภาษาไทย
Don’t worry!ไม่ต้องกังวล
Don’t panic!ไม่ต้องตื่นตระหนกตกใจ
It happens! มันคือเรื่องที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
Tough luck. โชคร้ายหน่อยนะ
Bless you! ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง
Let it be! ปล่อยให้มันเป็นไป
There is no need to worry at all. ไม่มีอะไรต้องกังวลเลย
Don’t give up. Try again.อย่ายอมแพ้ ลองอีกครั้ง
Give it your best shot! You can make it.พยายามให้เต็มที่ คุณทำได้
Don’t worry about it. I believe you can make it. ไม่ต้องห่วง ฉันเชื่อว่าคุณทำได้
Try your best, and you‘ll get it.พยายามให้ดีที่สุดแล้วคุณจะทําได้
Don’t be sad. Everything will be fine.อย่าเศร้าเลย ทุกอย่างจะดีขึ้น
You’ve tried your best. Proud of you! คุณพยายามอย่างเต็มที่แล้ว ฉันภูมิใจในตัวคุณ
Keep trying it and you’ll get it!พยายามต่อไปแล้วคุณจะทำได้
I’m sure there’s no problem with it.ฉันแน่ใจว่าจะไม่มีปัญหาหรอก
I know the way you feel.ฉันรู้ว่าคุณรู้สึกอย่างไร
I really share with you.ฉันรู้สึกเห็นใจคุณจริงเกี่ยวกับการสูญเสียครั้งนี้
I understand how sad you must be.ฉันเข้าใจว่าคุณต้องเสียใจมากแค่ไหน
I understand how you must be.ฉันเข้าใจว่าคุณต้องรู้สึกอย่างไร
This must be a hard time for you.นี่คงเป็นช่วงเวลาที่ยากลำบากมากสำหรับคุณ
You have my deepest sympathy.ฉันขอแสดงความเห็นใจอย่างสุดซึ้ง
You were just lucky.คุณแค่โชคไม่ดี
I believe you’ll do well.ฉันเชื่อว่าคุณจะทำได้ดี
I have no doubt that everything will go well for you.ฉันไม่สงสัยเลยว่า ทุกอย่างจะเป็นไปด้วยดีสำหรับคุณ
I’m sure that you will not do the wrong thing.ฉันแน่ใจว่าคุณจะไม่ทำสิ่งผิด
I’m so sorry to hear this story.ฉันเสียใจมากที่ได้ยินเรื่องนี้
How sad for her/him!ช่างน่าเสียดายสำหรับเธอ/เขา
I feel sorry for her/him!ฉันรู้สึกเสียใจสำหรับเธอ/เขา!
What an awful thing to happen! เป็นเรื่องแย่ๆ ที่เกิดขึ้น
Oh no. That’s too terrible! โอ้ แย่มาก!
Just calm!ใจเย็นๆ
Everything will be alright.ทุกอย่างจะผ่านไปด้วยดี
Try to look on the positive side.พยายามมองในแง่ดีเถอะ
Everything will be okay. ทุกอย่างจะไม่เป็นไร
I am strongly sure that everything will be alright.ฉันมั่นใจอย่างยิ่งว่าทุกอย่างจะผ่านไปด้วยดี
I understand how you feel.ฉันเข้าใจว่าคุณกําลังรู้สึกอย่างไร
Don’t be sad, all loss will be gone by.อย่าเศร้าเลย ความสูญเสียทั้งหมดจะผ่านไป
I will always be with you. ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ

>>> Read more:

คำพูดปลอบใจตัวเองของคนดังในภาษาอังกฤษ

  • There are times when we stop, we sit still. We listen, and breezes from a whole other world begin to whisper. (คำคมของ James Carroll)

แปล: มีบางครั้งที่เราหยุด เรานั่งเฉยๆ เราฟังและสายลมจากอีกโลกหนึ่งก็เริ่มกระซิบ

  • Breath is the power behind all things…. I breathe in and know that good things will happen. (คำคมของ Tao Porchon-Lynch)

แปล: ลมหายใจคือพลังเบื้องหลังของทุกสิ่ง…หายใจเข้าแล้วรู้ว่าสิ่งดีๆจะเข้ามา

  • Within you, there is a stillness and a sanctuary to which you can retreat at any time and be yourself. (คำคมของ Hermann Hesse)

แปล: ภายในตัวคุณมีความนิ่งและมีศักดิ์ศรีที่คุณสามารถละทิ้งได้ตลอดเวลาและเป็นตัวของตัวเอง

  • Feelings come and go like clouds in a windy sky. Conscious breathing is my anchor. (คำคมของ ติช นัท ฮันห์)

แปล: ความรู้สึกไปมาเหมือนเมฆในท้องฟ้าที่มีลมแรง การทำสมาธิกับลมหายใจคือสิ่งยึดเหนี่ยวของฉัน

  • Calmness is the cradle of power. (คำคมของ Josiah Gilbert Holland)

แปล: ความสงบเป็นแหล่งกำเนิดของพลัง

  • Simply let experience take place very freely, so that your open heart is suffused with the tenderness of true compassion. (คำคมของ Tsoknyi Rinpoche)

แปล: ปล่อยให้สิ่งที่ผ่านมาให้มันผ่านไปได้อย่างอิสระ เพื่อให้หัวใจของคุณเปิดกว้างและเต็มไปด้วยความอ่อนโยนแห่งความเมตตาที่แท้จริง

  • Don’t try to force anything. Let life be a deep let-go. God opens millions of flowers every day without forcing their buds. (คำคมของ Osho)

แปล: อย่าพยายามบังคับอะไร ปล่อยให้ชีวิตปล่อยวางอย่างลึกซึ้ง พระเจ้าทรงทําให้ดอกไม้นับล้านดอกทุกวันโดยไม่ต้องฝืนดอกตูม

  • Understand this and be free: we are not in our bodies; our bodies are inside us. (คำคมของ Sean A. Mulvihill)

แปล: เข้าใจสิ่งนี้และจะเป็นอิสระ เราไม่ได้อยู่ในร่างกายของเรา ร่างกายของเราอยู่ข้างในตัวเรา

  • Set peace of mind as your highest goal, and organize your life around it. (คำคมของ Brian Tracy)

แปล: ให้ความสงบของจิตใจเป็นเป้าหมายสูงสุดของคุณ และจัดระเบียบชีวิตของคุณโดยรอบ

  • Many a calm river begins as a turbulent waterfall, yet none hurtles and foams all the way to the sea. (คำคมของ Mikhail Lermontov)

แปล: แม่น้ำอันเงียบสงบเริ่มต้นจากน้ำตกที่เชี่ยวกราก อย่างไรก็ตามจะไหลลงสู่ทะเลอย่างสงบเท่านั้น

วิธีการเรียนภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารที่บ้านอย่างไรให้ได้ผล / เรียนภาษาอังกฤษด้วยต

ตัวอย่างจดหมายแสดงความเสียใจในภาษาอังกฤษ

ตัวอย่างจดหมายแสดงความเสียใจในภาษาอังกฤษ

ตัวอย่างย่อหน้าแรกI am writing to extend my deepest sympathies to you and your family. I was so very sad to hear about _____, he/she was such a wonderful woman/man.
แปล: ฉันเขียนเพื่อแสดงความเห็นอกเห็นใจอย่างสุดซึ้งกับคุณและครอบครัวของคุณ ฉันเสียใจมากที่ได้ยินเกี่ยวกับ _____ เขา/เธอเป็นผู้หญิง/ผู้ชายที่ดีมาก
ตัวอย่างย่อหน้าในเนื้อความI had the honor and the pleasure to know your husband/ father/ wife/ sister and I was very sorry to hear about his/her passing away. I had the greatest respect for __________ and will miss working with him/ playing golf with him, his/her generous nature and sharing his/her remarkable sense of humor.แปล: ฉันรู้สึกเป็นเกียรติและยินดีที่ได้รู้จักกับสามี/พ่อ/ภรรยา/น้องสาวของคุณ และฉันเสียใจมากที่ได้ทราบข่าวการจากไปของเขา/เธอ ฉันมีความเคารพอย่างยิ่งต่อ __________ และจะคิดถึงการทำงานกับเขา/เล่นกอล์ฟกับเขา บุคลิกที่เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ของเขา และแบ่งปันอารมณ์ขันที่เป็นเอกลักษณ์ของเขา/เธอ
ตัวอย่างย่อหน้าปิดท้ายPlease let me know whether there is anything I can do to help during this difficult time. You and your family are in my thoughts and prayers. I will  light a candle for _____ tonight.แปล: ถ้ามีอะไรที่ฉันพอช่วยได้ในช่วงเวลาที่ยากลำบากนี้ บอกฉันนะ คุณและครอบครัวของคุณอยู่ในความคิดและคำอธิษฐานของฉัน ฉันจะจุดเทียนให้ _____ คืนนี้
ตัวอย่างจดหมายแสดงความเสียใจในภาษาอังกฤษ

ข้อสังเกตในการเขียนจดหมายแสดงความเสียใจในภาษาอังกฤษ

  • ควรเขียนและส่งจดหมายแสดงความเสียใจหลังจากที่คุณได้รับข่าว
  • ด้วยความสัมพันธ์ส่วนตัวที่ใกล้ชิด คุณควรเขียนจดหมายแสดงความเสียใจด้วยมือ ไม่ใช่พิมพ์
  • การ์ดแสดงความเสียใจที่แสดงความเห็นอกเห็นใจ อาจจะได้รับความยอมรับด้วย
  • ก่อนที่จะเขียนจดหมาย ให้วางตัวเองในตำแหน่งของบุคคลที่คุณจะส่งจดหมายแสดงความเสียใจ เพื่อที่คุณจะได้เข้าใจอารมณ์ของเขา และจากนั้นก็เลือกรูปแบบการเขียนและถ้อยคำที่เหมาะสม
  • ไม่ว่าในกรณีใด จดหมายแสดงความเสียใจที่สั้นและมีความหมาย ยังดีกว่าจดหมายยาวที่เต็มไปด้วยคำเศร้าและอารมณ์อ่อนไหว
  • คุณไม่ควรทำให้พวกเขาเสียใจมากขึ้น ด้วยการพูดถึงผู้เสียชีวิตมากเกินไป
  • โปรดแสดงความเสียใจและความเห็นอกเห็นใจ เมื่อเขียนจดหมายแสดงความเสียใจ
  • อธิบายความสัมพันธ์ของคุณกับผู้เสียชีวิตโดยย่อ และสิ่งที่คุณรู้สึกเกี่ยวกับเขา เช่น ความเคารพหรือชื่นชม นอกจากนี้คุณยังสามารถพูดถึงความคิดถึงที่คุณมีต่อเขา
  • คุณสามารถใส่จุดแข็ง สิ่งที่น่าจดจำ และความสำเร็จของผู้เสียชีวิตลงในจดหมายเพื่อแสดงความเสียใจได้
  • คุณควรขอให้ช่วยและสนับสนุนอย่างเต็มที่

>>> Read more: วิธีเขียนอีเมลภาษาอังกฤษตามโครงสร้างที่ถูกต้อง

คําถามที่พบบ่อย

ตัวอย่างการแสดงความเสียใจต่อการจากไปในภาษาอังกฤษ

ขอแสดงความเสียใจกับการจากไปภาษาอังกฤษภาษาไทย
I was shocked by the sad news of the loss of your daughter.ฉันรู้สึกตกใจกับข่าวเศร้าเรื่องการสูญเสียลูกสาวของคุณ
I was sorry to hear of your great loss.ฉันเสียใจที่ได้ทราบการสูญเสียครั้งใหญ่นี้ของคุณ
I was very sorry to hear of your wife’s death.ฉันเสียใจมากที่ได้ยินเรื่องการเสียชีวิตของภรรยาของคุณ
I was very sorry to hear that you lost your wife. ฉันเห็นใจคุณอย่างสุดซึ้ง เมื่อทราบว่าคุณสูญเสียภรรยาของคุณ
May his/her soul rest in peace.ขอดวงวิญญาญจงสู่สุขคติ
You and your family are in our prayers. Sorry to hear of your loss.คุณและครอบครัวของคุณอยู่ในคำอธิษฐานของเรา เราเสียใจด้วยสําหรับการสูญเสียของคุณ

การแสดงความเสียใจกับครอบครัวในภาษาอังกฤษ

ขอแสดงความเสียใจกับครอบครัว ในภาษาอังกฤษ คือ My condolences to the family.

บทความข้างต้นได้รวบรวมประโยคขอแสดงความเสียใจ ภาษาอังกฤษในบางกรณี อย่าลืมติดตามและอ่านบทความการสื่อสาร คำศัพท์ และบทสนทนาของ ELSA Speak กันในครั้งต่อไปนะ

ELSA Pro ตลอดชีพ เพียง 2,944บ