12 วิธีการพูดและเขียนแทน "Looking forward to hearing from you"

“Looking forward to hearing from you” เป็นโครงสร้างไวยากรณ์ที่พบบ่อยในภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะในการเขียนอีเมล และสถานการณ์ที่เป็นทางการ นอกจากนี้ยังมีวลีอื่นๆ ที่สามารถใช้แทนได้ มาร่วมค้นพบ 12 วิธีการพูดและเขียนแทน “Looking forward to hearing from you” กับ ELSA Speak กันเลย!

“Looking forward to hearing from you.” คืออะไร?

Looking forward to hearing from you คืออะไร?

“Looking forward to hearing from you.” หมายถึง การรอคอยที่จะได้รับคำตอบจากคุณ นี่เป็นวิธีการสื่อสารที่แสดงให้เห็นว่าคุณคาดหวังที่จะได้รับการตอบกลับจากผู้ที่คุณส่งอีเมลหรือจดหมาย โครงสร้างนี้ใช้กริยาวลีผสมคำกริยา “hear” กับบุพบท “from” เพื่อสร้างความหมายใหม่: “ได้รับคำตอบ”

สอบก่อนเข้าฟรี

{{(sIndex/sentences.length)*100}}%
{{ sentences[sIndex].text }}.
loading

น้ำเสียงของการแสดงออกนี้เป็นมิตร แต่มั่นใจ – มันเปิดเผยน้อยกว่า “I hope to hear back.” แต่ความคุ้นเคยของวลีนี้ และความรู้สึกตื่นเต้นที่ได้ยินจากผู้รับทำให้การคาดหวังนั้นนุ่มนวลขึ้น

12 วิธีการแทนที่ “Looking forward to hearing from you.”

I’d love to hear your feedback.

การใช้วลี “I’d love to hear your feedback” จะบอกให้ผู้รับรู้ว่า คุณรอคอยความคิดเห็นจากสิ่งที่คุณพูด วลีนี้แสดงถึงความคิดบวก แสดงว่าคุณให้ความสำคัญกับความคิดเห็นของพวกเขา แต่ไม่กดดันให้พวกเขาตอบกลับทันที

ตัวอย่าง: I’d love to hear your feedback when you have time. (ฉันอยากฟังความคิดเห็นของคุณเมื่อคุณมีเวลา)

Keep me informed …

วลี “Keep me informed” จะเหมาะเมื่อคุณต้องการข้อมูลอัปเดตเกี่ยวกับสถานการณ์หรือโครงการที่กำลังดำเนินการ แต่คุณไม่ต้องการการตอบกลับทันทีถ้าไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง ประโยคนี้บอกให้ผู้รับรู้ว่า คุณควรได้รับการอัปเดต โดยไม่ต้องการการตอบกลับทันที

ตัวอย่าง: Keep me informed of any updates on the project. (แจ้งให้ฉันทราบหากมีการอัปเดตใดๆ ของโครงการ)

Keep me informed

Can you let me know?

หากคุณต้องการคำตอบเฉพาะเจาะจง คุณอาจได้ตั้งคำถามไว้ในเนื้อหาอีเมล แต่การปิดท้ายด้วยคำถาม เช่น “Can you let me know?” จะเตือนให้ผู้รับต้องตอบกลับ ทำให้พวกเขาคิดเกี่ยวกับคำถามของคุณอย่างจริงจัง

ตัวอย่าง: Can you let me know whether I’ve understood this correctly? (คุณสามารถบอกฉันได้ไหมว่าฉันเข้าใจสิ่งนี้ถูกต้องหรือไม่?)

I appreciate your quick response.

การขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบของใครบางคนด้วยวลี “I appreciate your quick response.” อาจเป็นกลยุทธ์ที่ดีในบางสถานการณ์ มันบอกให้พวกเขารู้ว่า คุณคาดหวังอะไรจากพวกเขา แต่ด้วยวิธีที่เน้นว่าคุณชื่นชมมันแค่ไหน วิธีนี้อาจกระตุ้นให้พวกเขาตอบกลับอย่างรวดเร็ว เพื่อหลีกเลี่ยงการทำให้คุณผิดหวัง

ตัวอย่าง: I appreciate your quick response. (ฉันขอบคุณสำหรับการตอบกลับอย่างรวดเร็วของคุณ)

Chinh phục phỏng vấn việc làm cùng bộ đôi AI

Speak to you soon!

วลี “Speak to you soon!” เป็นตัวเลือกที่ดี เมื่อคุณมีความสัมพันธ์ที่เป็นมิตร และยาวนานกับผู้ที่คุณกำลังส่งข้อความ (เช่น เพื่อนหรือใครบางคนที่คุณเคยทำงานใกล้ชิดมาก่อน) วลีนี้ไม่เหมาะสมเมื่อสื่อสารกับใครบางคนเป็นครั้งแรก หรือในบริบทที่เป็นทางการ

ตัวอย่าง: Speak to you soon! (พูดกับคุณเร็ว ๆ นี้!)

Speak to you soon!

Let’s …

อีกวิธีหนึ่งคือต้องเจาะจง: ปิดท้ายด้วยการเรียกร้องให้ทำสิ่งที่ชัดเจนว่า จะต้องตอบกลับ วิธีนี้เหมาะเมื่อคุณต้องการคำตอบเฉพาะเจาะจง หรือการกระทำที่เฉพาะเจาะจง เพื่อการตอบกลับข้อความของคุณ มันช่วยให้ผู้รับเข้าใจว่า คุณต้องการอะไรจากพวกเขา

ตัวอย่าง: Let’s touch base in person on Tuesday. Does 2pm work for you?  (เรามาพบกันในวันอังคาร บ่าย 2 โมง สะดวกสำหรับคุณหรือไม่?)

Can you point me to the right person?

บางครั้งคุณไม่ได้รับการตอบกลับ เพราะคนนั้นไม่ใช่คนที่เหมาะสมในการตอบคำถามของคุณ ตัวอย่างเช่น คุณอาจติดต่อผิดคนในบริษัท หรือคนคนนั้นอาจยุ่งมากเกินไป

ในการแก้ไขปัญหานี้ คุณควรกล่าวถึงอย่างสุภาพในอีเมลว่า คุณต้องการรับการตอบกลับ แม้ว่าผู้รับจะไม่สามารถตอบได้โดยตรง

ตัวอย่าง: I’m not sure if you’re the person I should contact about this. If not, can you point me to the right person? Thanks! 

(ฉันไม่แน่ใจว่าคุณคือบุคคลที่ฉันควรติดต่อเกี่ยวกับเรื่องนี้หรือไม่ ถ้าไม่ใช่ คุณสามารถชี้ให้ฉันไปหาคนที่เหมาะสมได้ไหม? ขอบคุณค่ะ!)

วิธีการพูดและเขียนแทน "Looking forward to hearing from you"

If I don’t hear back …

ในกรณีที่เร่งด่วน คุณสามารถกำหนดเวลาที่แน่นอนได้ หลังจากกำหนดเวลาดังกล่าว คุณจะดำเนินการ โดยไม่ต้องรอการตอบกลับ วิธีนี้จะช่วยกระตุ้นให้ผู้รับตอบกลับเร็วขึ้น หากเขาไม่เห็นด้วย และยังช่วยให้พวกเขาไม่ต้องตอบกลับหากเห็นด้วยกับข้อเสนอของคุณ

อย่างไรก็ตาม วิธีนี้เหมาะสมในกรณี

  • คุณและผู้รับมีความเข้าใจกันดีแล้ว แค่ต้องการการยืนยัน
  • ฝ่ายนั้นไม่ตอบกลับหลายครั้งอาจจะเป็นเพราะเขาไม่ต้องการสื่อสารเพิ่มเติม

หมายเหตุ: หลีกเลี่ยงการสันนิษฐานที่หยาบคายหรือไม่สมเหตุสมผล เช่น “หากไม่เห็นการตอบกลับ ฉันจะถือว่าคุณต้องการซื้อรถ”

ตัวอย่าง: If I don’t hear back from you by the end of next Friday, I’ll proceed with the plan I laid out above.

(หากฉันไม่ได้รับการตอบกลับจากคุณภายในวันศุกร์หน้า ฉันจะดำเนินการตามแผนที่ฉันได้เสนอไว้ด้านบน)

Unless I hear otherwise, I’ll assume we’re all set.

วลีนี้มีความน่าเชื่อถือในระดับสูง ดังนั้น จึงเหมาะที่สุด เมื่อใช้ในสภาพแวดล้อมการทำงานที่ไม่เป็นทางการหรือในกลุ่มที่ทำงานร่วมกันมานานแล้ว มันคล้ายกับ “แล้วเจอกันนะ” โดยให้รู้ว่า คุณไม่ต้องการการตอบกลับทันที แต่คุณยังคาดหวังที่จะได้รับการแจ้งเตือนในบางกรณี เช่น หากมีปัญหาเกิดขึ้น

Unless I hear otherwise, I’ll assume we’re all set.

Be direct with a call to action

Call to action (CTA) là một tuyên bố trực tiếp về những gì bạn cần từ người đọc, vì vậy nó có Call to action (CTA) คือ คำแถลงที่ตรงไปตรงมาถึงสิ่งที่คุณต้องการจากผู้อ่าน จึงเป็นประโยชน์อย่างยิ่งในอีเมลที่ส่งถึงหลายคน ตัวอย่างเช่น คุณอาจต้องการให้ผู้รับทำหน้าที่บางอย่าง (เช่น กรอกแบบสำรวจ) ให้บริบทหรือแนะนำคุณไปยังบุคคลที่เหมาะสม CTA จะขออีเมลต่อไปที่ให้ข้อมูลหรือดำเนินการที่คุณต้องการ เพื่อที่คุณจะได้ไม่ต้องติดตามผลกับผู้รับในภายหลังสำหรับข้อมูลนั้น

ตัวอย่าง: Be direct call to action. (ตรงไปตรงมากับการเรียกร้องให้ดำเนินการ)

I’m eagerly awaiting your response.

“I’m eagerly awaiting your response.” เป็นวลีภาษาอังกฤษที่แสดงถึง การรอคอยการตอบกลับจากผู้อื่นอย่างใจจดใจจ่อ มักใช้ในกรณีต่อไปนี้:

  • เมื่อคุณได้ส่งอีเมล ข้อความ หรือคำขอ และต้องการได้รับการตอบกลับเร็วๆ นี้
  • เมื่อคุณกำลังรอการตัดสินใจที่สำคัญหรือข้อมูลสำคัญ
  • เมื่อคุณสนใจความคิดเห็นหรือการตอบกลับจากอีกฝ่าย

ตัวอย่าง:

  • “I sent an email to my boss about the project proposal yesterday, and I’m eagerly awaiting his response.” (ฉันได้ส่งอีเมลถึงเจ้านายเกี่ยวกับข้อเสนอโครงการเมื่อวานนี้ และฉันกำลังรอคอยการตอบกลับของเขาอย่างใจจดใจจ่อ)
  • “I’m eagerly awaiting your response on the job application. I’m very interested in the position.” (ฉันกำลังรอคอยการตอบกลับของคุณเกี่ยวกับใบสมัครงาน ฉันสนใจในตำแหน่งนี้มาก)

วลีนี้แสดงถึงความสุภาพและเป็นมืออาชีพ เหมาะสำหรับใช้ในสถานการณ์ส่วนใหญ่ แต่ควรพิจารณาสถานการณ์และความสัมพันธ์ของคุณกับผู้รับก่อนใช้วลีนี้ เช่น ถ้าคุณไม่รู้จักผู้รับดี อาจใช้วลีที่เป็นทางการน้อยกว่า เช่น “I look forward to hearing from you.”

I’m eagerly awaiting your response.

Thank you for your timely response

“Thank you for your timely response.” เป็นวลีภาษาอังกฤษที่ใช้แสดงความขอบคุณต่อผู้ที่ตอบกลับอย่างรวดเร็ว วลีนี้แสดงถึง ความชื่นชมของคุณต่อเวลาและความพยายามของผู้นั้น วลีนี้สามารถใช้ในอีเมล ข้อความ จดหมาย หรือในการสื่อสารโดยตรง

ตัวอย่าง:

  • “Thank you for your timely response to my request for information. I was able to complete my task on time.” (ขอบคุณสำหรับการตอบกลับที่รวดเร็วต่อคำขอข้อมูลของฉัน ทำให้ฉันสามารถทำงานเสร็จตรงเวลา)
  • “Thank you for your timely response to my feedback. I will make sure to incorporate your suggestions into the final product.” (ขอบคุณสำหรับการตอบกลับที่รวดเร็วต่อคำติชมของฉัน ฉันจะทำให้แน่ใจว่า ได้นำข้อเสนอแนะของคุณไปใช้ในผลิตภัณฑ์สุดท้าย)

>>> Read more: 11 วิธีพูด Thank you – ขอบคุณภาษาอังกฤษที่สมบูรณ์ที่สุด

เมื่อไหร่ควรใช้ “Looking forward to hearing from you”

วลีภาษาอังกฤษนี้ช่วยให้คุณปิดท้ายอีเมลอย่างมืออาชีพและกระตุ้นให้ผู้รับตอบกลับในอนาคตอันใกล้นี้ โดยมีประโยชน์อย่างยิ่งในกรณีต่อไปนี้:

  • อีเมลติดตามหลังการสัมภาษณ์: แสดงถึงความสนใจและต้องการรับการตอบกลับ
  • อีเมลแลกเปลี่ยนงานกับเพื่อนร่วมงาน: กระตุ้นการสนทนาต่อเนื่อง
  • อีเมลติดต่อกับนายจ้าง: รักษาการติดต่อและแสดงถึงความสนใจในโอกาสนี้
  • อีเมลถึงผู้มีโอกาสเป็นลูกค้า: เปิดโอกาสในการร่วมมือ

อย่างไรก็ตาม ควรใช้วลีนี้อย่างยืดหยุ่น หากคุณมีความคาดหวังเฉพาะเกี่ยวกับเวลา หรือประเภทการตอบกลับที่ต้องการ ให้ใช้วลีที่เหมาะสมกว่านี้

>>> Read more:

คำถามที่พบบ่อย

“Looking forward in hearing from you” หรือ “Looking forward to hearing from you” ถูกต้อง?

“Looking forward to hearing from you” ถูกต้อง เพราะ “Looking forward” ต้องไปกับบุพบท “to” ไม่ใช่ “in”

“Looking forward to hear from you” หรือ “Looking forward to hearing from you” ถูกต้อง?

“Looking foward to hearing from you.” ถูกต้อง เพราะ หลังจากบุพบท “to” ต้องตามด้วย V-ing

ด้านบนนี้เป็นบทสรุป 12 วิธีการเขียนและพูดแทน “Looking forward to hearing from you” ที่คุณสามารถใช้ประโยคเหล่านี้ได้อย่างยืดหยุ่นในกรณีต่างๆ เพื่อทำให้ประโยคมีความหลากหลายมากขึ้น ติดตามหมวดหมู่ การสื่อสาร คำศัพท์ บทสนทนาที่ ELSA Speak เพื่ออัปเดตคำศัพท์ภาษาอังกฤษทุกวัน!

ELSA Pro ตลอดชีพ เพียง 3,159บ