I see แปลว่าอะไรในภาษาอังกฤษและ I see ใช้ยังไงในแต่ละสถานการณ์

คุณสงสัยไหมว่า ในภาษาอังกฤษ I see แปลว่าอะไรและ I see ใช้ยังไง? จากการแสดงให้เห็นถึงความเห็นออกเห็นใจ การยอมรับถึงวิธีสารภาพอย่างน่าสนใจ และการตระหนักรู้อย่างลึกเรามาเรียนรู้สถานการณ์ที่น่าประหลาดใจของ I see ในภาษาอังกฤษกับ ELSA Speak ทันทีตอนนี้เลย

I see แปลว่าอะไร ในภาษาอังกฤษ?

I see แปลว่าอะไร ในภาษาอังกฤษ?

>>> Read more: 62 คำศัพท์ภาษาอังกฤษเพื่อแสดงอารมณ์

สอบก่อนเข้าฟรี

{{(sIndex/sentences.length)*100}}%
{{ sentences[sIndex].text }}.
loading
  •  I see แปลว่า เข้าใจ

เมื่อคุณฟังคนอื่นอธิบายบางสิ่งบางอย่างและคุณอยากแสดงให้เขารู้ว่าคุณเข้าใจแล้ว คุณสามารถใช้ I see เพื่อแสดงว่าคุณเข้าใจ

ตัวอย่าง:

A: You need to submit the report by Friday, otherwise, you’ll be penalized. 

(A: คุณต้องส่งรายงานก่อนวันศุกร์นี้ ไม่เช่นนั้นคุณจะถูกลงโทษ)

B: I see. I’ll make sure to finish it on time.

(B: ผมเข้าใจแล้ว ผมรับรองว่าจะเสร็จตามเวลาที่กำหนดครับ)

  • I see สามารถแปลว่า ฉัน/ผมเห็น (ตามความหมายตรง)

เมื่อพูดถึง I see ตามความหมายตรง จะเป็นการใช้ในเวลาที่คุณมองเห็นหรือสังเกตสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

ตัวอย่าง:

I see a cat sitting on the roof. (ฉันเห็นแมวตัวหนึ่งนั่งอยู่บนหลังคา)

I see a beautiful painting on the wall. (ฉันเห็นภาพสวยๆ อยู่บนผนัง)

I see ใช้ยังไงในทุกสถานการณ์

I see เมื่อคุณอยากแสดงความเข้าใจทางความรู้สึกหรือสถานการณ์

สถานการณ์ตัวอย่าง
แสดงถึงความเห็นออกเห็นใจเมื่อใครสักคนแบ่งปันความรู้สึกของเขาA: I’ve been feeling so overwhelmed with work lately. (ช่วงนี้ฉันรู้สึกเหนื่อยมากกับงาน)
B: I see. That sounds really stressful. (ฉันเข้าใจ ดูเครียดจริงๆ)
แสดงถึงความเข้าใจเกี่ยวกับสถานการณ์ที่ยากลำบากA: My family has been going through a tough time. (ครอบครัวของฉันกำลังเผชิญกับช่วงเวลาที่ยากลำบาก)
B: I see. I’m really sorry you’re dealing with that. (ฉันเข้าใจ ฉันรู้สึกเสียใจที่คุณต้องเผชิญกับสิ่งนั้น)
แสดงถึงความเห็นออกเห็นใจด้วยความผิดหวังA: I tried everything, but I still couldn’t get the job. (ฉันลองทุกวีธีแล้ว แต่ยังหางานไม่ได้)
B: I see. That must be really disappointing. (ฉันเข้าใจ มันคงทำให้คุณผิดหวังมากใช่ไหม)
แสดงถึงความเข้าใจเกี่ยวกับความรู้สึกกังวลA: I’m really nervous about my presentation tomorrow. (ฉันรู้สึกกังวลจริงๆ เกี่ยวกับการนำเสนองานพรุ่งนี้)
B: I see. I’m sure you’ll do great, though. (ฉันเข้าใจ  แต่ฉันเชื่อว่าคุณจะทำได้ดีอย่างแน่นอน)

I see ในสถานการณ์ค้นพบหรือรู้ตัวสิ่งอะไรบางอย่าง

สถานการณ์ตัวอย่าง
สถานการณ์ตัวอย่าง
ค้นพบความจริงใหม่A: So, the reason she didn’t come to the party is because she had a family emergency. (ดังนั้นเหตุผลที่เขาไม่มางานก็เพราะว่ามีปัญหาครอบครัว)
B: I see. That makes sense now. (ฉันเข้าใจแล้ว ตอนนี้ก็สมเหตุสมผลแล้ว)
รู้ตัวอะไรบางอย่างในการพูดคุยA: I was confused because the instructions were unclear, but now I see what I was supposed to do. (ฉันสับสนมากเพราะแนะนำอย่างไม่เข้าใจ แต่ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่าฉันต้องทำอะไร)
B: Yeah, I had the same problem at first. (ใช่ ตอนแรกฉันก็เคยเจอกับปัญหานี้เหมือนกัน)
ตระหนักถึงความเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบบางอย่างA: This piece of evidence ties everything together. (หลักฐานนี้เชื่อมโยงทุกอย่างเข้าด้วยกัน)
B: Ah, I see now. That changes everything. (อ๋อ ฉันเข้าใจแล้ว สิ่งนั้นเปลี่ยนแปลงทุกอย่างเลย)
ตระหนักรู้บางสิ่งหลังจากที่มีการอธิบายA: The reason the project is delayed is because of supply chain issues. (สาเหตุที่โครงการล่าช้าเป็นเพราะว่าปัญหาในห่วงโซ่อุปทาน)
B: I see. That explains a lot. (ฉันเข้าใจแล้ว สิ่งนั้นอธิบายได้หลายอย่าง)
ค้นพบวิธีแก้ปัญหาหรือแนวทางใหม่A: You could just work from home instead of coming to the office every day. (คุณสามารถทำงานที่บ้านแทนที่จะมาออฟฟิศทุกวัน)
B: I see. That would save me a lot of time! (ฉันเข้าใจแล้ว สิ่งนั้นจะช่วยฉันประหยัดเวลา)

I see ในการสื่อสารประจำวัน

สถานการณ์ตัวอย่าง
แสดงความใส่ใจและความเข้าใจA: I’ve been really busy with work lately. (ช่วงนี้ฉันยุ่งกับงานมาก)
B: I see. That sounds exhausting. (ฉันเข้าใจ ฟังดูเหมือนจะเหนื่อยนะ)
แสดงความเห็นอกเห็นใจหรือความเข้าใจในความรู้สึกA: I’m so frustrated with this project. It’s just not going the way I want. (ผมผิดหวังมากเกี่ยวกับโครงการนี้ มันไม่ไปตามทางที่ผมต้องการ)
B: I see. That must be really frustrating. (ฉันเข้าใจ สิ่งนั้นน่าจะรู้สึกไม่ดีแน่)
แสดงการรับรู้หรือค้นพบสิ่งใหม่A: The reason she didn’t come to the party is because she had a family emergency. (ดังนั้นเหตุผลที่เขาไม่มางานก็เพราะว่ามีปัญหาครอบครัว)
B: I see. That makes sense now. (ฉันเข้าใจแล้ว ตอนนี้ก็สมเหตุสมผลแล้ว)
แสดงถึงความเห็นด้วยหรือความเห็นออกเห็นใจเมื่อคนอื่นพบปัญหาA: My car broke down on the way to work this morning. (รถผมเสียขณะที่ไปทำงานเมื่อเช้า)
B: I see. That must have been a real hassle. (ฉันเข้าใจ สิ่งนั้นน่ารำคานจริงๆ)
แสดงความเข้าใจในการพูดคุยA: I can’t make it to the meeting because I have another appointment. (ผมไม่สามารถเข้าร่วมงานประชุมได้เพราะผมมีประชุมอื่น)
B: I see. No problem, we’ll catch up later. (ฉันเข้าใจ ไม่เป็นไร เราจะเจอกันที่หลัง)

I see สำนวน

I see สำนวน

>>> Read more: Passive Voice: สูตร ตัวแปร และการใช้งานที่แม่นยำที่สุด (พร้อมแบบฝึกหัด)

ภาษาอังกฤษแปลตัวอย่าง
I see the writing on the wallรู้ถึงสัญญาณเตือน รู้เกี่ยวกับสิ่งไม่ดีที่จะเกิดขึ้นA: The company’s profits are declining every year.(A: กำไรของบริษัทกำลังลดลงทุกปี)
B: Yes, I see the writing on the wall. It looks like layoffs are coming.(B: ค่ะ ฉันเห็นสัญญาณเตือนแล้วค่ะ ดูเหมือนว่าจะมีการลดพนักงาน)
I see eye to eyeเห็นด้วยทั้งหมด มี่แนวคิดเดียวกันA: Do you think we should move the meeting to next week?(A: คุณคิดว่าเราควรเปลี่ยนประชุมเป็นสัปดาห์หน้าไหม)
B: Yes, I see eye to eye with you on that.(B: ค่ะ ฉันก็คิดแบบนั้นค่ะ)
I see the lightรู้ถึงความจริง เข้าใจปัญหาหลังจากที่สับสนหรือยากลำบากA: I was struggling to understand the math problem, but now I see the light.(A: ฉันต้องทำทุกอย่างเพื่อเข้าใจโจทย์คณิตศาสตร์ แต่ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว)
B: Great! I’m glad it makes sense now.(B: ดีมาก! ฉันดีใจนะที่คุณเข้าใจได้)
I see what you did thereฉันเข้าใจคุณ ค้นพบกับสิ่งที่คุณกำลังทำ (มักจะใช้เมื่อใครสักคนทำอะไรบางอย่างอย่างฉลาดหรือตลก)A: I made a joke about your favorite food.(A: ผมล้อเล่นเกี่ยวกับอาหารจานโปรดของคุณ)
B: Haha, I see what you did there! You’re trying to tease me!(B: ฮ้าฮ้า ฉันเข้าใจแล้ว คุณตั้งใจแซวฉันใช่ไหม?)
I see through youมองเห็นและรู้ถึงความจริงหรือลักษณะพื้นฐานของใครสักคนA: He’s pretending to be nice, but I don’t trust him.(A: เขาทำเหมือนเป็นมิตร แต่ฉันไม่เชื่อเขา)
B: I see through him. I think he has an agenda.(B: ฉันมองเห็นถึงตัวตนของเขา ฉันคิดว่าเขามีจุดประสงค์ของเขา)

I see และการแสดงที่คล้ายเคียงกัน

I see และการแสดงที่คล้ายเคียงกัน
ภาษาอังกฤษแปลตัวอย่าง
I seeฉันเข้าใจ เข้าใจแล้วA: I don’t understand why she’s upset.
B: Oh, I see now. Thank you for explaining.
(A: ผมไม่เข้าใจทำไมเขาถึงเสียใจขนาดนี้
B: อ๋อ แบบนั้นเอง ขอบคุณที่อธิบายนะ)
Got itเข้าใจแล้วA: Please submit your application no later than June 20.
B: Got it.
(A: คุณต้องส่งใบสมัครให้เสร็จภายในวันที่ 20 มิถุนายน
B: ฉันเข้าใจแล้ว)
Ok/Alright/Sureได้สิ เข้าใจแน่นอนA: Do you understand this situation?
B: Sure!
(A:คุณเข้าใจสถานการณ์นี้หรือยัง?
B: เข้าใจแน่นอน!)
Ok, I get it nowได้ค่ะ ฉันเข้าใจแล้วA: And that’s how you solve this equation.
B: Ok, I get it now. Thank you, teacher.
(A: และนี่คือวิธีที่คุณแก้สมการนี้
B: โอเค ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว ขอบคุณอาจารย์ค่ะ)
I understandได้ค่ะ ฉันเข้าใจแล้วA: This project needs to be finished by Friday.
B: I understand. I’ll get it done.
(A: โครงการนี้ต้องเสร็จก่อนวันศุกร์
B: ฉันเข้าใจแล้ว ฉันจะทำให้เสร็จค่ะ)
I comprehendได้ ฉันเข้าใจแล้วA: I don’t fully comprehend what you’re trying to say.
B: Let me explain again.
(A: ฉันไม่เข้าใจสิ่งที่คุณพยายามพูด
B: งั้นให้ฉันอธิบายอีกครั้ง)
I grasp itได้ ฉันเข้าใจแล้วI grasp it. So, you’re saying that we need to finish this project by tomorrow.(ฉันเข้าใจแล้ว งั้นคุณหมายความว่าเราต้องทำโครงการนี้ให้เสร็จภายในวันพรุ่งนี้ใช่ไหม)
That’s clear, thank youชัดเจนแล้ว ขอบคุณค่ะA: Can you explain the concept of gravity?
B: Sure. Gravity is the force that pulls objects towards each other.
A: That’s clear, thank you.
(A: คุณสามารถอธิบายเกี่ยวกับเรื่องแรงโน้มถ่วงได้ไหม?
B: ได้ค่ะ แรงโน้มถ่วงคือแรงที่ดึงวัตถุเข้าหากัน
A: เข้าใจแล้ว ขอบคุณมากค่ะ)
Fair enoughสิ่งนั้นเหมาะสมมาก ฉันเห็นด้วยA: I think we should go to the movies tonight.
B: Fair enough. Let’s do that.
(A: ฉันคิดว่าคืนนี้เราควรไปดูหนัง
B: ก็ได้ งั้นคืนนี้ไปดูหนังด้วยกัน)
I see where you’re coming fromฉันเข้าใจสาเหตุที่คุณทำแบบนั้นI don’t agree with your decision, but I see where you’re coming from.(ฉันไม่เห็นด้วยกับการตัดสินใจของคุณ แต่ฉันพอเข้าใจทำไมคุณคิดแบบนั้น)
Let me see if I understand correctlyให้ฉันดูว่าฉันเข้าใจถูกไหมA: I think we should go to the beach this weekend.
B: Let me see if I understand correctly. You’re suggesting we go to the beach this weekend instead of staying home?
(A: ฉันคิดว่าเราควรไปทะเลในสุดสัปดาห์นี้
B: ให้ฉันพิจารณาว่าฉันคิดถูกหรือไม่ เพราะคุณเสนอว่าให้เราไปเที่ยวทะเลในสุดสัปดาห์แทนที่จะอยู่บ้าน?)
I take your pointฉันเข้าใจคุณA: Perhaps we should delay the project until we have more resources.
B: I take your point. That might be a wise decision.
(A: เราควรหยุดทำโครงการนี้ก่อนรอจนถึงมีพนักงานเพิ่ม
B: ฉันเข้าใจคุณ มันเป็นการตัดสินที่ดี)
That makes senseสิ่งนั้นสมเหตุสมผลมาก ฉันเข้าใจA: I think we should cancel the meeting.
B: That makes sense, it’s too late to meet everyone now.
(A: ผมคิดว่าเราควรยกเลิกการประชุม
B: ใช่ค่ะ มันสายไป สำหรับการประชุมแล้ว)
Of course/Absolutelyแน่นอนค่ะ/ครับA: Everything is clear, right?
B: Of course!
(A: ทุกอย่างชัดเจนแล้วใช่ไหม?
B: แน่นอน!)
I hear what you’re saying, butฉันเข้าใจสิ่งที่คุณพูด แต่…I hear what you’re saying, but I think we should consider other options before making a decision.(ฉันเข้าใจคุณ แต่ฉันคิดว่าเราควรพิจารณาความเลือกอื่นด้วยก่อนที่ตัดสินใจ)
I appreciate why you think that, butฉันเข้าใจทำไมคุณคิดแบบนั้น แต่…I appreciate why you think that, but I really enjoyed the unique storyline.(ฉันเข้าใจทำไมคุณคิดแบบนั้น แต่ฉันชอบเค้าโครงนั้นจริงๆ)
So, are you saying that…?งั้นความคิดของคุณคือ…?So, are you saying that you want to go camping this weekend?(งั้นคุณอยากให้เราไปตั้งแคมป์ในสุดสัปดาห์นี้ไช่ไหม?)
If I understand you correctlyถ้าฉันเข้าใจถูกความคิดของคุณ งั้น…If I understand you correctly, you want me to finish this report by Friday?(ถ้าไม่ผิด คุณอยากให้ฉันทำรายงานนี้เสร็จก่อนวันศุกร์ใช่ไหม?)
That’s totally fairมันสมเหตุสมผลมากA: I think we should cancel the trip because of the weather.
B: That’s totally fair. The forecast looks pretty bad.
(A: ฉันคิดว่าเราควรยกเลิกการเดินทางนี้เพราะอากาศ
B: ถูกต้อง การพยากรณ์อากาศดูไม่ดีเท่าไร)
I don’t blame youฉันไม่โกรธคุณA: I was so angry when I lost my phone.
B: I don’t blame you. That’s really frustrating.
(A: ฉันโกรธตัวเองมาก เพราะทำโทรศัพท์หายไป
B: ไม่เป็นไร สิ่งนั้นน่าจะทำให้คุณรู้สึกไม่สบายใจ)
I know what you meanฉันเข้าใจคุณ ฉันเห็นออกเห็นใจกับคุณA: This project is so stressful. I feel like I’m drowning.
B: I know what you mean. I’ve been there before.
(A: โครงการนี้ทำให้ฉันเครียดมาก ฉันรู้สึกเหมือนที่ฉันจมในงานนี้
B: ฉันเข้าใจเพราะฉันเคยสัมผัสกับเรื่องนี้แล้ว)
I would feel the same
ฉันก็รู้สึกแบบนั้น
A: I’m so sorry to hear that.
B: I would feel the same if I were in your shoes.
(A: ขอแสดงความเสียใจด้วยค่ะเมื่อได้ฟังข่าวนั้น
B: ฉันก็รู้สึกแบบนั้นถ้าอยู่ในสถานการณ์ของคุณ)
It’s clear to meฉันเข้าใจสิ่งนั้นAfter listening to both sides of the argument, it’s clear to me that we need to find a compromise.(ในการโต้ะเถียงนั้น หลังจากที่ฟังทั้งสองฝ่าย ฉันเห็นว่าเราควรหาวิธีประนีประนอมที่เหมาะสม)

I see กับ I know ต่างกันอย่างไร?

I see กับ I know ต่างกันอย่างไร?

>>> Read more: บทกวีเกี่ยวกับการใช้ “IN” “ON” “AT” ช่วยให้คุณแยกแยะได้ง่า

คำความหมายหลักตัวอย่าง
I seeแสดงถึงความรู้หรือตระหนักรู้เกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่างที่คนอื่นพูด โดยเฉพาะเมื่อคุณรู้ตัวหรือเข้าใจสิ่งนั้น บางทีก็สามารถแสดงความเห็นออกเห็นใจA: I feel so tired after this week of work. (ฉันรู้สึกเหนื่อยมากหลังจากที่ทำงานหนึ่งอาทิตย์)
B: I see, it sounds exhausting. (ฉันเข้าใจ ดูก็รู้ว่าเหนื่อยจริงๆ นะ)
I knowใช้เพื่อแสดงว่าคุณได้มีความรู้ ข้อมูลหรือประสบการณ์เกี่ยวกับปัญหานั้นแล้ว ต่างกับ I see, I know ไม่มีความหมายว่า ตระหนักรู้ แต่มันเป็นการยืนยันความรู้ที่ได้มีก่อนหน้านี้แล้วA: Did you know the meeting has been rescheduled? (คูณรู้ไหมว่าการประชุมถูกยกเลิกแล้วนะ?)
B: Yes, I know. I saw the email. (ฉันรู้ค่ะ ฉันได้เห็นอีเมลแล้ว)

คำถามที่พบบ่อย

Okay i see แปลว่าอะไร?

ในภาษาอังกฤษ Okay i see แปลว่า โอเค ฉันเข้าใจแล้ว

Okay, I see why they decided to cancel the event now. It makes sense given the weather forecast.

(โอเค ฉันเข้าใจทำไมเขายกเลิกงาน ตัดสินใจแบบนั้นถูกต้องมาก เมื่อพิจารณาพยากรณ์อากาศ)

Oh i see แปลว่าอะไร?

ในภาษาอังกฤษ Oh i see แปลว่า อ๋อ ฉันเข้าใจแล้ว 

Oh, I see now why she was upset.

(อ๋อ ผมเข้าใจแล้วว่าทำไมเขาถึงเศร้า)

Yes i see แปลว่า?

 ในภาษาอังกฤษ Yes i see แปลว่า: ค่ะ/ครับ ฉัน/ผม เข้าใจแล้ว

Yes, I see what you’re saying. That makes sense.

(ค่ะ/ครับ ฉัน/ผม เข้าใจแล้ว ทุกอย่างที่คุณบอกมันสมเหตุสมผลมาก)

I see ใช้เมื่อไร?

I see เป็นคำหนึ่งที่ทุกคนใช้เยอะในภาษาอังกฤษและสามารถใช้ในหลายสถานการณ์ที่แตกต่างกัน ด้านล่างนี้คือวิธีที่คุณสามารถใช้ I see:

วิธีใช้ตัวอย่าง
แสดงถึงความรู้I see, that makes sense. (ฉันเข้าใจแล้ว มันเหมาะสมมาก)
ได้รู้ข้อมูลใหม่Oh, I see. I hope he gets better soon. (อ๋อ เข้าใจแล้ว หวังว่าเขาจะหายไวๆ)
เห็นออกเห็นใจกับคนพูดI see. That sounds really tough. (ฉันเข้าใจ ฟังเหมือนว่าจะยากมาก)
ตระหนักรู้สิ่งอะไรที่ใหม่ๆOh, I see. Thanks for clearing that up! (อ๋อ ฉันเข้าใจแล้ว ขอบคุณที่ทำให้มันชัดเจน)

I got it กับi I see ต่างกันอย่างไร 

คำความแตกต่างตัวอย่างและแปล
I got itI got it แสดงถึงความรู้ความเข้าใจและให้คำสัญญาเมื่อลงมือทำหรือปฏิบัติสิ่งใดสิ่งหนึ่ง มักใช้ในสถานการณ์การกระทำที่เฉพาะเจาะจงI got it, I’ll take care of it right away. (ฉันเข้าใจแล้ว ฉันจะจัดการเรื่องนี้ให้ดีตอนนี้เลย)
I seeI see แสดงถึงความรู้ความเข้าใจข้อมูลหรือตระหนักรู้สิ่งใดสิ่งหนึ่งแต่ไม่จำเป็นต้องลงมือทำทันทีOh, I see. That explains everything. (อ๋อ ฉันเข้าใจแล้ว สิ่งนั้นอธิบายให้ทุกอย่าง)

I got it ใช้เมื่อไร?

วิธีใช้ตัวอย่าง
วิธีใช้ตัวอย่าง
เข้าใจและพร้อมที่จะทำI got it, I’ll do it right now. (ฉันเข้าใจแล้ว ฉันจะทำตอนนี้เลย)
เข้าใจข้อกำหนดหรือหน้าที่I got it, you don’t need to remind me. (ฉันเข้าใจแล้ว คุณไม่ต้องพูดอีกค่ะ)
เข้าใจแน่นอนI got it, don’t worry. (อย่ากังวลเพราะฉันเข้าใจแล้ว)
แสดงถึงการรับรู้ข้อมูลThanks for explaining, I got it. (ขอบคุณที่อธิบายให้ฟังนะ ฉันเข้าใจแล้ว)

I see you แปลว่าอะไร?

วิธีใช้อธิบายตัวอย่าง
แสดงให้เห็นถึงความรับรู้หรือสังเกตใช้เมื่อคุณเห็นใครสักคนหรือเข้าใจง่ายก็คือคุณมองเห็นเขาI see you! (ฉันเห็นคุณแล้ว!)
แสดงให้เห็นถึงความเข้าใจหรือตระหนักรู้อย่างลึกใช้เพื่อแสดงความเห็นออกเห็นใจ เกี่ยวกับความรู้สึกหรือสถานการณ์ของคนอื่นI see you. I know how you feel. (ฉันเข้าใจแล้วว่าคุณรู้สึกยังไง)
ใช้ในสถานการณ์แบบล้อเล่น/ใกล้ชิดแสดงถึงความชื่นชมหรือหยอกล้อเมื่อใครทำบางอย่างได้ประทับใจหรือน่าสนใจOh, I see you! Look at those moves! (โอ้เห็นนะ ท่าเต้นนี้ไม่ธรรมดาเลย)
ในวัฒนธรรมหรือภาพยนตร์ได้ใช้เพื่อแสดงให้เห็นถึงความผูกพันธ์ทางจิตใจหรือความตระหนักรู้เกี่ยวกับคนอื่นI see you (ประโยคนี้อยู่ใน Avatar, ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความเชื่อมโยงระหว่างตัวละคร)

ดังนั้น ELSA Speak ช่วยให้คุณรู้ว่า I see เป็นคำที่มีความยืดยุ่นในภาษาอังกฤษ สามารถแสดงให้เห็นความรู้ ความเข้าใจ ความเห็นออกเห็นใจและฉีดสีอื่นๆ อีกมากมาย การเข้าใจสถานการณ์การใช้จะช่วยคุณสื่อสารอย่างธรรมชาติและมีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น ลองใช้ I see ในสถานการณ์ประจำวันเพื่อพัฒนาทักษะการสื่อสารภาษาอังกฤษของคุณ โดยเฉพาะ ด้วยแพ็กเกจ ELSA Pro คุณจะได้สัมผัสกับคุณสมบัติขั้นสูงช่วยปรับปรุงทักษะภาษาอังกฤษอย่างรวดเร็วและมีประสิทธิภาพมากขึ้น

ELSA PRO Lifetime เพียง 2,927 บาท