รับทราบ ภาษาอังกฤษ เป็นวลีที่มักใช้ในการสื่อสารทางธุรกิจ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อจำเป็นต้องยืนยันว่าคุณได้รับทราบและพร้อมที่จะดำเนินการต่อไป มาสำรวจวิธีการใช้วลีรับทราบในภาษาอังกฤษอย่างละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ในชีวิตจริง และข้อผิดพลาดที่ควรหลีกเลี่ยงในการสื่อสารภาษาอังกฤษกับ ELSA Speak กันดีกว่า!
รับทราบ ภาษาอังกฤษคืออะไร?
รับทราบ ภาษาอังกฤษ คือ Noted with thanks หรือในบางกรณีที่เป็นทางการมากขึ้นจะใช้คำว่า Acknowledged with thanks วลีเหล่านี้มักใช้เพื่อ:
สอบก่อนเข้าฟรี
- ยืนยันว่าคุณได้รับทราบข้อมูลแล้ว
- แสดงให้เห็นถึงความเป็นมืออาชีพและความสุภาพในการสื่อสาร
- แสดงให้เห็นว่าคุณพร้อมที่จะดำเนินการต่อไปได้
ตัวอย่างการยืนยันรับทราบในภาษาอังกฤษ
ก่อนที่จะลงรายละเอียด เรามาดูสถานการณ์จริงบางอย่างที่ที่ใช้วลีการยืนยันรับทราบในภาษาอังกฤษผ่านตารางด้านล่างนี้ :
สถานการณ์จริง | วลีภาษาอังกฤษ | ความหมาย |
รับรายงานจากเพื่อนร่วมงาน | Noted with thanks. | ได้รับทราบและขอบคุณ |
ยืนยันการรับเอกสารสำคัญ | Acknowledged with thanks. | ยืนยันรับทราบพร้อมขอบคุณ |
ยอมรับคำสั่งจากผู้บังคับบัญชา | Duly noted. | รับทราบและได้รับข้อมูลครบถ้วน |
ตอบสนองต่อการแจ้งเตือนจากพันธมิตร | Your message is acknowledged. | เรารับทราบข้อความของคุณแล้ว |
ยืนยันอีเมล์แจ้งกำหนดการทำงาน | Received and noted. | ได้รับแล้วและรับทราบแล้ว |
วลีทางเลือกสำหรับการรับทราบเป็นภาษาอังกฤษ
นอกจากวลีพื้นฐาน เช่น Noted with thanks คุณยังสามารถใช้สำนวนอื่นๆ เพื่อให้เหมาะกับแต่ละบริบทได้ดียิ่งขึ้น:
สถานการณ์จริง | วลีทางเลือก | ความหมาย |
เมื่อจำเป็นต้องมีการยืนยัน ว่าจะดำเนินการอย่างรวดเร็ว | Duly noted. I’ve added it to the meeting agenda for Friday. | รับทราบและได้รับข้อมูลครบถ้วน และฉันได้เพิ่มเรื่องนี้ลงในวาระการประชุมวันศุกร์แล้ว |
เมื่อยืนยันข้อมูลในลักษณะที่เป็นทางการ | I will make a note of that. | ฉันจะจดบันทึกไว้ |
เมื่อยืนยันข้อมูลอย่างเป็นกลางและเป็นมืออาชีพ | Message received. | ได้รับข้อความแล้ว |
เมื่อยืนยันข้อมูลที่ไม่เป็นทางการ | Understood. | เข้าใจแล้ว |
Got it, thanks. | เข้าใจแล้ว ขอบคุณ | |
Copy that. I will inform the passengers immediately. | รับทราบแล้ว จะแจ้งให้ผู้โดยสารทราบทันที | |
เมื่อยืนยันรับทราบพร้อมขอบคุณ | I appreciate the heads-up. | ฉันขอขอบคุณที่แจ้งให้ทราบ |
เมื่อเสนอแนะสั้น ๆ และเป็นมืออาชีพ | Received and noted. | ได้รับแล้วและรับทราบแล้ว |
เมื่อคุณต้องการเพิ่มความเชื่อมั่นมากขึ้น | Your instructions have been noted, and we will take action accordingly. | เราได้บันทึกคำแนะนำของคุณไว้แล้ว และจะดำเนินการตามนั้น |
เมื่อเน้นลำดับความสำคัญ | Your message has been received and marked for priority action. | เราได้รับข้อความของคุณแล้วและทำเครื่องหมายว่าต้องดำเนินการตามลำดับความสำคัญ |
เมื่อคุณต้องการเน้นย้ำความสนใจหรือเกี่ยวข้องกับการกระทำในอนาคต | I’ll make sure to keep this in mind. | ฉันจะจำเรื่องนี้ไว้อย่างแน่นอน |
วิธีตอบกลับอีเมลเพื่อยืนยันการรับทราบเป็นภาษาอังกฤษในที่ทำงาน
หากต้องการใช้วลีนี้อย่างมีประสิทธิภาพในการตอบอีเมลหรือการสื่อสารในชีวิตประจำวัน โปรดคำนึงถึงหลักเกณฑ์ต่อไปนี้:
เลือกวลีที่เหมาะสมกับบริบท
- ในการสื่อสารอย่างเป็นทางการ: Acknowledged with thanks. – (แจ้งว่าได้รับทราบและแสดงความขอบคุณ)
- ในการสื่อสารที่รวดเร็ว: Noted with thanks. – (แจ้งว่าได้รับทราบข้อมูลและบันทึกข้อมูลแล้ว)
รวมเข้ากับการกระทำเพิ่มเติม
ตัวอย่าง:
- Noted with thanks. I will review the slides and provide feedback by the end of the day. – ( รับทราบแล้ว ขอบคุณค่ะ/ครับ ฉันจะตรวจสอบสไลด์และให้คำแนะนำภายในวันนี้)
- Acknowledged with thanks. I am available and will attend the session as scheduled. – (ยืนยันรับทราบและขอบคุณ ฉันพร้อมและจะเข้าร่วมการประชุมตามกำหนดการ)
นี่เป็นวิธีการยืนยันและแสดงให้เห็นว่าคุณจะดำเนินการตามข้อมูลต่อไป
>>> Read more: วิธีเขียนอีเมลภาษาอังกฤษแบบมืออาชีพและเหมาะสำหรับทุกสถานการณ์
หลีกเลี่ยงการตอบสั้นเกินไป
การตอบสั้นๆ เช่น Noted หรือ OK อาจทำให้รู้สึกว่าคุณไม่สนใจหรือไม่มีความสุภาพ เพิ่มคำตอบของคุณเพื่อแสดงให้เห็นถึงความเป็นมืออาชีพและทัศนคติเชิงบวกอย่างชัดเจน
ตัวอย่าง: Thank you for your update. I will review the updated agenda and share my comments if. necessary. (ขอบคุณสำหรับการอัปเดต ฉันจะตรวจสอบวาระที่อัปเดตและแบ่งปันความคิดเห็นของฉันหากจำเป็น)
>>> Read more: 11 วิธีพูด Thank you – ขอบคุณภาษาอังกฤษที่สมบูรณ์ที่สุด
ข้อผิดพลาดที่ควรหลีกเลี่ยงเมื่อใช้วลีรับทราบข้อมูลเป็นภาษาอังกฤษ
การใช้ถ้อยคำที่ไม่เข้ากับบริบท
การใช้วลีที่ไม่ตรงกับระดับความเป็นทางการอาจทำให้ผู้รับสารเข้าใจเจตนาของคุณผิดหรือรู้สึกไม่สบายใจ
ตัวอย่าง การใช้ Duly noted ในการสนทนาที่ไม่เป็นทางการอาจทำให้ผู้รับรู้สึกเหินห่างได้ สามารถทดแทนด้วย Got it, thanks for letting me know! – (เข้าใจแล้ว ขอบคุณที่แจ้งให้ฉันทราบ)
คำตอบสั้นเกินไป
หลีกเลี่ยงการเขียนเพียง Noted คำเดียว เนื่องจากขาดความเป็นมืออาชีพและอาจทำให้เกิดความเข้าใจผิดได้
ขาดข้อมูลหรือแผนปฏิบัติการ
หากคุณยืนยันแต่ข้อมูลโดยไม่เสนอขั้นตอนถัดไปหรือข้อเสนอแนะที่เฉพาะเจาะจง ผู้รับอาจคิดว่าคุณไม่สนใจจริงๆ หรือไม่มีแผนในการดำเนินการ
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับการรับทราบเป็นภาษาอังกฤษ
ความแตกต่างระหว่าง Noted และ acknowledge
- Noted: มักใช้เมื่อคุณต้องการยืนยันว่าได้รับทราบและบันทึกข้อมูลแล้ว
ตัวอย่าง: Noted with thanks. (รับทราบและขอบคุณ)
- Acknowledge: เป็นทางการมากขึ้น มักใช้เพื่อยืนยันการรับทราบอย่างสุภาพหรือเป็นทางการ
ตัวอย่าง: I would like to acknowledge receipt of your email. (ฉันต้องการยืนยันการได้รับอีเมลของคุณ)
ความแตกต่างระหว่าง Note และ noted
Note | Noted | |
ความแตกต่าง | เป็นคำกริยาหรือคำนาม หมายถึง จดบันทึกหรือให้ความสนใจ | เป็นรูปอดีตหรือกริยาช่องที่ 2 ของ note แปลว่า ได้รับทราบ ได้รับการบันทึก หรือมีชื่อเสียง |
ตัวอย่าง | Please note the changes in the schedule. (โปรดทราบถึงการเปลี่ยนแปลงกำหนดการ) I made a note of his instructions. (ฉันได้จดบันทึกคำแนะนำของเขาไว้แล้ว) | Your concerns have been noted. (ข้อกังวลของคุณได้รับการรับทราบแล้ว) She is a noted author in the field. (เธอเป็นนักเขียนที่มีชื่อเสียงในสาขานี้) |
วิธีใช้ Noted
- ในการสื่อสารทางธุรกิจ: ใช้ Noted เมื่อคุณต้องการตอบกลับสั้นๆ และยืนยันว่าคุณได้รับทราบแล้ว
ตัวอย่าง:
Noted with thanks. (ได้รับทราบและขอบคุณ)
Received and noted. (รับทราบและจดบันทึกแล้ว)
- ในข้อความหรืออีเมลที่เป็นทางการมากขึ้น: ใช้ร่วมกับวลีอื่นๆ เพื่อแสดงความหมายและความรับผิดชอบอย่างชัดเจน
ตัวอย่าง: Your feedback has been noted, and we will address it accordingly. (เราได้บันทึกความคิดเห็นของคุณแล้ว และเราจะดำเนินการตามนั้น)
- เมื่อรวมกับคำมั่นสัญญาหรือการกระทำ:
ตัวอย่าง: Your suggestions have been noted and implemented. (ข้อเสนอแนะของคุณได้รับการบันทึกและนำไปปฏิบัติแล้ว)
Acknowledge จะใช้เมื่อใด?
- ในการสื่อสารอย่างเป็นทางการ: ใช้เพื่อยืนยันข้อมูลอย่างสุภาพและแสดงความเคารพ
ตัวอย่าง:
We acknowledge receipt of your payment. (เรารับทราบถึงการชำระเงินของคุณแล้ว)
I acknowledge the challenges you are facing. (ฉันรับทราบถึงความท้าทายที่คุณกำลังเผชิญ)
- ในเอกสารทางกฎหมายหรือเป็นทางการ:
ตัวอย่าง: I hereby acknowledge that I have read and understood the terms and conditions. (ฉันรับทราบว่าฉันได้อ่านและเข้าใจข้อกำหนดและเงื่อนไขทั้งหมดแล้ว)
- เมื่อคุณต้องการแสดงการอนุมัติหรือรับทราบการมีส่วนร่วมของผู้อื่น:
ตัวอย่าง: I want to acknowledge the efforts of the entire team. (ผมอยากชื่นชมความพยายามของทั้งทีม)
รับทราบ ภาษาอังกฤษ ไม่เพียงแต่เป็นวิธีการยืนยันเท่านั้น แต่ยังช่วยให้คุณแสดงความเป็นมืออาชีพและจิตวิญญาณเกี่ยวกับความร่วมมือในการสื่อสาร การทำความเข้าใจและใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยสร้างความสัมพันธ์ที่มีประสิทธิภาพมากขึ้นในการทำงานและชีวิตประจำวัน หากคุณต้องการพัฒนาความสามารถในการสื่อสารภาษาอังกฤษอย่างมั่นใจและมีประสิทธิภาพ ให้ ELSA Speak เดินทางไปกับคุณในการเดินทางครั้งนี้นะคะ!