คุณสงสัยไหมว่า ในภาษาอังกฤษ I see แปลว่าอะไรและ I see ใช้ยังไง? จากการแสดงให้เห็นถึงความเห็นออกเห็นใจ การยอมรับถึงวิธีสารภาพอย่างน่าสนใจ และการตระหนักรู้อย่างลึกเรามาเรียนรู้สถานการณ์ที่น่าประหลาดใจของ I see ในภาษาอังกฤษกับ ELSA Speak ทันทีตอนนี้เลย
I see แปลว่าอะไร ในภาษาอังกฤษ?

>>> Read more: 62 คำศัพท์ภาษาอังกฤษเพื่อแสดงอารมณ์
สอบก่อนเข้าฟรี

- I see แปลว่า เข้าใจ
เมื่อคุณฟังคนอื่นอธิบายบางสิ่งบางอย่างและคุณอยากแสดงให้เขารู้ว่าคุณเข้าใจแล้ว คุณสามารถใช้ I see เพื่อแสดงว่าคุณเข้าใจ
ตัวอย่าง:
A: You need to submit the report by Friday, otherwise, you’ll be penalized.
(A: คุณต้องส่งรายงานก่อนวันศุกร์นี้ ไม่เช่นนั้นคุณจะถูกลงโทษ)
B: I see. I’ll make sure to finish it on time.
(B: ผมเข้าใจแล้ว ผมรับรองว่าจะเสร็จตามเวลาที่กำหนดครับ)
- I see สามารถแปลว่า ฉัน/ผมเห็น (ตามความหมายตรง)
เมื่อพูดถึง I see ตามความหมายตรง จะเป็นการใช้ในเวลาที่คุณมองเห็นหรือสังเกตสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ตัวอย่าง:
I see a cat sitting on the roof. (ฉันเห็นแมวตัวหนึ่งนั่งอยู่บนหลังคา)
I see a beautiful painting on the wall. (ฉันเห็นภาพสวยๆ อยู่บนผนัง)
I see ใช้ยังไงในทุกสถานการณ์
I see เมื่อคุณอยากแสดงความเข้าใจทางความรู้สึกหรือสถานการณ์
สถานการณ์ | ตัวอย่าง |
---|---|
แสดงถึงความเห็นออกเห็นใจเมื่อใครสักคนแบ่งปันความรู้สึกของเขา | A: I’ve been feeling so overwhelmed with work lately. (ช่วงนี้ฉันรู้สึกเหนื่อยมากกับงาน) B: I see. That sounds really stressful. (ฉันเข้าใจ ดูเครียดจริงๆ) |
แสดงถึงความเข้าใจเกี่ยวกับสถานการณ์ที่ยากลำบาก | A: My family has been going through a tough time. (ครอบครัวของฉันกำลังเผชิญกับช่วงเวลาที่ยากลำบาก) B: I see. I’m really sorry you’re dealing with that. (ฉันเข้าใจ ฉันรู้สึกเสียใจที่คุณต้องเผชิญกับสิ่งนั้น) |
แสดงถึงความเห็นออกเห็นใจด้วยความผิดหวัง | A: I tried everything, but I still couldn’t get the job. (ฉันลองทุกวีธีแล้ว แต่ยังหางานไม่ได้) B: I see. That must be really disappointing. (ฉันเข้าใจ มันคงทำให้คุณผิดหวังมากใช่ไหม) |
แสดงถึงความเข้าใจเกี่ยวกับความรู้สึกกังวล | A: I’m really nervous about my presentation tomorrow. (ฉันรู้สึกกังวลจริงๆ เกี่ยวกับการนำเสนองานพรุ่งนี้) B: I see. I’m sure you’ll do great, though. (ฉันเข้าใจ แต่ฉันเชื่อว่าคุณจะทำได้ดีอย่างแน่นอน) |
I see ในสถานการณ์ค้นพบหรือรู้ตัวสิ่งอะไรบางอย่าง
สถานการณ์ | ตัวอย่าง |
---|---|
สถานการณ์ | ตัวอย่าง |
ค้นพบความจริงใหม่ | A: So, the reason she didn’t come to the party is because she had a family emergency. (ดังนั้นเหตุผลที่เขาไม่มางานก็เพราะว่ามีปัญหาครอบครัว) B: I see. That makes sense now. (ฉันเข้าใจแล้ว ตอนนี้ก็สมเหตุสมผลแล้ว) |
รู้ตัวอะไรบางอย่างในการพูดคุย | A: I was confused because the instructions were unclear, but now I see what I was supposed to do. (ฉันสับสนมากเพราะแนะนำอย่างไม่เข้าใจ แต่ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่าฉันต้องทำอะไร) B: Yeah, I had the same problem at first. (ใช่ ตอนแรกฉันก็เคยเจอกับปัญหานี้เหมือนกัน) |
ตระหนักถึงความเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบบางอย่าง | A: This piece of evidence ties everything together. (หลักฐานนี้เชื่อมโยงทุกอย่างเข้าด้วยกัน) B: Ah, I see now. That changes everything. (อ๋อ ฉันเข้าใจแล้ว สิ่งนั้นเปลี่ยนแปลงทุกอย่างเลย) |
ตระหนักรู้บางสิ่งหลังจากที่มีการอธิบาย | A: The reason the project is delayed is because of supply chain issues. (สาเหตุที่โครงการล่าช้าเป็นเพราะว่าปัญหาในห่วงโซ่อุปทาน) B: I see. That explains a lot. (ฉันเข้าใจแล้ว สิ่งนั้นอธิบายได้หลายอย่าง) |
ค้นพบวิธีแก้ปัญหาหรือแนวทางใหม่ | A: You could just work from home instead of coming to the office every day. (คุณสามารถทำงานที่บ้านแทนที่จะมาออฟฟิศทุกวัน) B: I see. That would save me a lot of time! (ฉันเข้าใจแล้ว สิ่งนั้นจะช่วยฉันประหยัดเวลา) |
I see ในการสื่อสารประจำวัน
สถานการณ์ | ตัวอย่าง |
---|---|
แสดงความใส่ใจและความเข้าใจ | A: I’ve been really busy with work lately. (ช่วงนี้ฉันยุ่งกับงานมาก) B: I see. That sounds exhausting. (ฉันเข้าใจ ฟังดูเหมือนจะเหนื่อยนะ) |
แสดงความเห็นอกเห็นใจหรือความเข้าใจในความรู้สึก | A: I’m so frustrated with this project. It’s just not going the way I want. (ผมผิดหวังมากเกี่ยวกับโครงการนี้ มันไม่ไปตามทางที่ผมต้องการ) B: I see. That must be really frustrating. (ฉันเข้าใจ สิ่งนั้นน่าจะรู้สึกไม่ดีแน่) |
แสดงการรับรู้หรือค้นพบสิ่งใหม่ | A: The reason she didn’t come to the party is because she had a family emergency. (ดังนั้นเหตุผลที่เขาไม่มางานก็เพราะว่ามีปัญหาครอบครัว) B: I see. That makes sense now. (ฉันเข้าใจแล้ว ตอนนี้ก็สมเหตุสมผลแล้ว) |
แสดงถึงความเห็นด้วยหรือความเห็นออกเห็นใจเมื่อคนอื่นพบปัญหา | A: My car broke down on the way to work this morning. (รถผมเสียขณะที่ไปทำงานเมื่อเช้า) B: I see. That must have been a real hassle. (ฉันเข้าใจ สิ่งนั้นน่ารำคานจริงๆ) |
แสดงความเข้าใจในการพูดคุย | A: I can’t make it to the meeting because I have another appointment. (ผมไม่สามารถเข้าร่วมงานประชุมได้เพราะผมมีประชุมอื่น) B: I see. No problem, we’ll catch up later. (ฉันเข้าใจ ไม่เป็นไร เราจะเจอกันที่หลัง) |
I see สำนวน

>>> Read more: Passive Voice: สูตร ตัวแปร และการใช้งานที่แม่นยำที่สุด (พร้อมแบบฝึกหัด)
ภาษาอังกฤษ | แปล | ตัวอย่าง |
---|---|---|
I see the writing on the wall | รู้ถึงสัญญาณเตือน รู้เกี่ยวกับสิ่งไม่ดีที่จะเกิดขึ้น | A: The company’s profits are declining every year.(A: กำไรของบริษัทกำลังลดลงทุกปี) B: Yes, I see the writing on the wall. It looks like layoffs are coming.(B: ค่ะ ฉันเห็นสัญญาณเตือนแล้วค่ะ ดูเหมือนว่าจะมีการลดพนักงาน) |
I see eye to eye | เห็นด้วยทั้งหมด มี่แนวคิดเดียวกัน | A: Do you think we should move the meeting to next week?(A: คุณคิดว่าเราควรเปลี่ยนประชุมเป็นสัปดาห์หน้าไหม) B: Yes, I see eye to eye with you on that.(B: ค่ะ ฉันก็คิดแบบนั้นค่ะ) |
I see the light | รู้ถึงความจริง เข้าใจปัญหาหลังจากที่สับสนหรือยากลำบาก | A: I was struggling to understand the math problem, but now I see the light.(A: ฉันต้องทำทุกอย่างเพื่อเข้าใจโจทย์คณิตศาสตร์ แต่ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว) B: Great! I’m glad it makes sense now.(B: ดีมาก! ฉันดีใจนะที่คุณเข้าใจได้) |
I see what you did there | ฉันเข้าใจคุณ ค้นพบกับสิ่งที่คุณกำลังทำ (มักจะใช้เมื่อใครสักคนทำอะไรบางอย่างอย่างฉลาดหรือตลก) | A: I made a joke about your favorite food.(A: ผมล้อเล่นเกี่ยวกับอาหารจานโปรดของคุณ) B: Haha, I see what you did there! You’re trying to tease me!(B: ฮ้าฮ้า ฉันเข้าใจแล้ว คุณตั้งใจแซวฉันใช่ไหม?) |
I see through you | มองเห็นและรู้ถึงความจริงหรือลักษณะพื้นฐานของใครสักคน | A: He’s pretending to be nice, but I don’t trust him.(A: เขาทำเหมือนเป็นมิตร แต่ฉันไม่เชื่อเขา) B: I see through him. I think he has an agenda.(B: ฉันมองเห็นถึงตัวตนของเขา ฉันคิดว่าเขามีจุดประสงค์ของเขา) |
I see และการแสดงที่คล้ายเคียงกัน

ภาษาอังกฤษ | แปล | ตัวอย่าง |
---|---|---|
I see | ฉันเข้าใจ เข้าใจแล้ว | A: I don’t understand why she’s upset. B: Oh, I see now. Thank you for explaining. (A: ผมไม่เข้าใจทำไมเขาถึงเสียใจขนาดนี้ B: อ๋อ แบบนั้นเอง ขอบคุณที่อธิบายนะ) |
Got it | เข้าใจแล้ว | A: Please submit your application no later than June 20. B: Got it. (A: คุณต้องส่งใบสมัครให้เสร็จภายในวันที่ 20 มิถุนายน B: ฉันเข้าใจแล้ว) |
Ok/Alright/Sure | ได้สิ เข้าใจแน่นอน | A: Do you understand this situation? B: Sure! (A:คุณเข้าใจสถานการณ์นี้หรือยัง? B: เข้าใจแน่นอน!) |
Ok, I get it now | ได้ค่ะ ฉันเข้าใจแล้ว | A: And that’s how you solve this equation. B: Ok, I get it now. Thank you, teacher. (A: และนี่คือวิธีที่คุณแก้สมการนี้ B: โอเค ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว ขอบคุณอาจารย์ค่ะ) |
I understand | ได้ค่ะ ฉันเข้าใจแล้ว | A: This project needs to be finished by Friday. B: I understand. I’ll get it done. (A: โครงการนี้ต้องเสร็จก่อนวันศุกร์ B: ฉันเข้าใจแล้ว ฉันจะทำให้เสร็จค่ะ) |
I comprehend | ได้ ฉันเข้าใจแล้ว | A: I don’t fully comprehend what you’re trying to say. B: Let me explain again. (A: ฉันไม่เข้าใจสิ่งที่คุณพยายามพูด B: งั้นให้ฉันอธิบายอีกครั้ง) |
I grasp it | ได้ ฉันเข้าใจแล้ว | I grasp it. So, you’re saying that we need to finish this project by tomorrow.(ฉันเข้าใจแล้ว งั้นคุณหมายความว่าเราต้องทำโครงการนี้ให้เสร็จภายในวันพรุ่งนี้ใช่ไหม) |
That’s clear, thank you | ชัดเจนแล้ว ขอบคุณค่ะ | A: Can you explain the concept of gravity? B: Sure. Gravity is the force that pulls objects towards each other. A: That’s clear, thank you. (A: คุณสามารถอธิบายเกี่ยวกับเรื่องแรงโน้มถ่วงได้ไหม? B: ได้ค่ะ แรงโน้มถ่วงคือแรงที่ดึงวัตถุเข้าหากัน A: เข้าใจแล้ว ขอบคุณมากค่ะ) |
Fair enough | สิ่งนั้นเหมาะสมมาก ฉันเห็นด้วย | A: I think we should go to the movies tonight. B: Fair enough. Let’s do that. (A: ฉันคิดว่าคืนนี้เราควรไปดูหนัง B: ก็ได้ งั้นคืนนี้ไปดูหนังด้วยกัน) |
I see where you’re coming from | ฉันเข้าใจสาเหตุที่คุณทำแบบนั้น | I don’t agree with your decision, but I see where you’re coming from.(ฉันไม่เห็นด้วยกับการตัดสินใจของคุณ แต่ฉันพอเข้าใจทำไมคุณคิดแบบนั้น) |
Let me see if I understand correctly | ให้ฉันดูว่าฉันเข้าใจถูกไหม | A: I think we should go to the beach this weekend. B: Let me see if I understand correctly. You’re suggesting we go to the beach this weekend instead of staying home? (A: ฉันคิดว่าเราควรไปทะเลในสุดสัปดาห์นี้ B: ให้ฉันพิจารณาว่าฉันคิดถูกหรือไม่ เพราะคุณเสนอว่าให้เราไปเที่ยวทะเลในสุดสัปดาห์แทนที่จะอยู่บ้าน?) |
I take your point | ฉันเข้าใจคุณ | A: Perhaps we should delay the project until we have more resources. B: I take your point. That might be a wise decision. (A: เราควรหยุดทำโครงการนี้ก่อนรอจนถึงมีพนักงานเพิ่ม B: ฉันเข้าใจคุณ มันเป็นการตัดสินที่ดี) |
That makes sense | สิ่งนั้นสมเหตุสมผลมาก ฉันเข้าใจ | A: I think we should cancel the meeting. B: That makes sense, it’s too late to meet everyone now. (A: ผมคิดว่าเราควรยกเลิกการประชุม B: ใช่ค่ะ มันสายไป สำหรับการประชุมแล้ว) |
Of course/Absolutely | แน่นอนค่ะ/ครับ | A: Everything is clear, right? B: Of course! (A: ทุกอย่างชัดเจนแล้วใช่ไหม? B: แน่นอน!) |
I hear what you’re saying, but | ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณพูด แต่… | I hear what you’re saying, but I think we should consider other options before making a decision.(ฉันเข้าใจคุณ แต่ฉันคิดว่าเราควรพิจารณาความเลือกอื่นด้วยก่อนที่ตัดสินใจ) |
I appreciate why you think that, but | ฉันเข้าใจทำไมคุณคิดแบบนั้น แต่… | I appreciate why you think that, but I really enjoyed the unique storyline.(ฉันเข้าใจทำไมคุณคิดแบบนั้น แต่ฉันชอบเค้าโครงนั้นจริงๆ) |
So, are you saying that…? | งั้นความคิดของคุณคือ…? | So, are you saying that you want to go camping this weekend?(งั้นคุณอยากให้เราไปตั้งแคมป์ในสุดสัปดาห์นี้ไช่ไหม?) |
If I understand you correctly | ถ้าฉันเข้าใจถูกความคิดของคุณ งั้น… | If I understand you correctly, you want me to finish this report by Friday?(ถ้าไม่ผิด คุณอยากให้ฉันทำรายงานนี้เสร็จก่อนวันศุกร์ใช่ไหม?) |
That’s totally fair | มันสมเหตุสมผลมาก | A: I think we should cancel the trip because of the weather. B: That’s totally fair. The forecast looks pretty bad. (A: ฉันคิดว่าเราควรยกเลิกการเดินทางนี้เพราะอากาศ B: ถูกต้อง การพยากรณ์อากาศดูไม่ดีเท่าไร) |
I don’t blame you | ฉันไม่โกรธคุณ | A: I was so angry when I lost my phone. B: I don’t blame you. That’s really frustrating. (A: ฉันโกรธตัวเองมาก เพราะทำโทรศัพท์หายไป B: ไม่เป็นไร สิ่งนั้นน่าจะทำให้คุณรู้สึกไม่สบายใจ) |
I know what you mean | ฉันเข้าใจคุณ ฉันเห็นออกเห็นใจกับคุณ | A: This project is so stressful. I feel like I’m drowning. B: I know what you mean. I’ve been there before. (A: โครงการนี้ทำให้ฉันเครียดมาก ฉันรู้สึกเหมือนที่ฉันจมในงานนี้ B: ฉันเข้าใจเพราะฉันเคยสัมผัสกับเรื่องนี้แล้ว) |
I would feel the same | ฉันก็รู้สึกแบบนั้น | A: I’m so sorry to hear that. B: I would feel the same if I were in your shoes. (A: ขอแสดงความเสียใจด้วยค่ะเมื่อได้ฟังข่าวนั้น B: ฉันก็รู้สึกแบบนั้นถ้าอยู่ในสถานการณ์ของคุณ) |
It’s clear to me | ฉันเข้าใจสิ่งนั้น | After listening to both sides of the argument, it’s clear to me that we need to find a compromise.(ในการโต้ะเถียงนั้น หลังจากที่ฟังทั้งสองฝ่าย ฉันเห็นว่าเราควรหาวิธีประนีประนอมที่เหมาะสม) |
I see กับ I know ต่างกันอย่างไร?

>>> Read more: บทกวีเกี่ยวกับการใช้ “IN” “ON” “AT” ช่วยให้คุณแยกแยะได้ง่า
คำ | ความหมายหลัก | ตัวอย่าง |
---|---|---|
I see | แสดงถึงความรู้หรือตระหนักรู้เกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่างที่คนอื่นพูด โดยเฉพาะเมื่อคุณรู้ตัวหรือเข้าใจสิ่งนั้น บางทีก็สามารถแสดงความเห็นออกเห็นใจ | A: I feel so tired after this week of work. (ฉันรู้สึกเหนื่อยมากหลังจากที่ทำงานหนึ่งอาทิตย์) B: I see, it sounds exhausting. (ฉันเข้าใจ ดูก็รู้ว่าเหนื่อยจริงๆ นะ) |
I know | ใช้เพื่อแสดงว่าคุณได้มีความรู้ ข้อมูลหรือประสบการณ์เกี่ยวกับปัญหานั้นแล้ว ต่างกับ I see, I know ไม่มีความหมายว่า ตระหนักรู้ แต่มันเป็นการยืนยันความรู้ที่ได้มีก่อนหน้านี้แล้ว | A: Did you know the meeting has been rescheduled? (คูณรู้ไหมว่าการประชุมถูกยกเลิกแล้วนะ?) B: Yes, I know. I saw the email. (ฉันรู้ค่ะ ฉันได้เห็นอีเมลแล้ว) |
คำถามที่พบบ่อย
Okay i see แปลว่าอะไร?
ในภาษาอังกฤษ Okay i see แปลว่า โอเค ฉันเข้าใจแล้ว
Okay, I see why they decided to cancel the event now. It makes sense given the weather forecast.
(โอเค ฉันเข้าใจทำไมเขายกเลิกงาน ตัดสินใจแบบนั้นถูกต้องมาก เมื่อพิจารณาพยากรณ์อากาศ)
Oh i see แปลว่าอะไร?
ในภาษาอังกฤษ Oh i see แปลว่า อ๋อ ฉันเข้าใจแล้ว
Oh, I see now why she was upset.
(อ๋อ ผมเข้าใจแล้วว่าทำไมเขาถึงเศร้า)
Yes i see แปลว่า?
ในภาษาอังกฤษ Yes i see แปลว่า: ค่ะ/ครับ ฉัน/ผม เข้าใจแล้ว
Yes, I see what you’re saying. That makes sense.
(ค่ะ/ครับ ฉัน/ผม เข้าใจแล้ว ทุกอย่างที่คุณบอกมันสมเหตุสมผลมาก)
I see ใช้เมื่อไร?
I see เป็นคำหนึ่งที่ทุกคนใช้เยอะในภาษาอังกฤษและสามารถใช้ในหลายสถานการณ์ที่แตกต่างกัน ด้านล่างนี้คือวิธีที่คุณสามารถใช้ I see:
วิธีใช้ | ตัวอย่าง |
---|---|
แสดงถึงความรู้ | I see, that makes sense. (ฉันเข้าใจแล้ว มันเหมาะสมมาก) |
ได้รู้ข้อมูลใหม่ | Oh, I see. I hope he gets better soon. (อ๋อ เข้าใจแล้ว หวังว่าเขาจะหายไวๆ) |
เห็นออกเห็นใจกับคนพูด | I see. That sounds really tough. (ฉันเข้าใจ ฟังเหมือนว่าจะยากมาก) |
ตระหนักรู้สิ่งอะไรที่ใหม่ๆ | Oh, I see. Thanks for clearing that up! (อ๋อ ฉันเข้าใจแล้ว ขอบคุณที่ทำให้มันชัดเจน) |
I got it กับi I see ต่างกันอย่างไร
คำ | ความแตกต่าง | ตัวอย่างและแปล |
---|---|---|
I got it | I got it แสดงถึงความรู้ความเข้าใจและให้คำสัญญาเมื่อลงมือทำหรือปฏิบัติสิ่งใดสิ่งหนึ่ง มักใช้ในสถานการณ์การกระทำที่เฉพาะเจาะจง | I got it, I’ll take care of it right away. (ฉันเข้าใจแล้ว ฉันจะจัดการเรื่องนี้ให้ดีตอนนี้เลย) |
I see | I see แสดงถึงความรู้ความเข้าใจข้อมูลหรือตระหนักรู้สิ่งใดสิ่งหนึ่งแต่ไม่จำเป็นต้องลงมือทำทันที | Oh, I see. That explains everything. (อ๋อ ฉันเข้าใจแล้ว สิ่งนั้นอธิบายให้ทุกอย่าง) |
I got it ใช้เมื่อไร?
วิธีใช้ | ตัวอย่าง |
---|---|
วิธีใช้ | ตัวอย่าง |
เข้าใจและพร้อมที่จะทำ | I got it, I’ll do it right now. (ฉันเข้าใจแล้ว ฉันจะทำตอนนี้เลย) |
เข้าใจข้อกำหนดหรือหน้าที่ | I got it, you don’t need to remind me. (ฉันเข้าใจแล้ว คุณไม่ต้องพูดอีกค่ะ) |
เข้าใจแน่นอน | I got it, don’t worry. (อย่ากังวลเพราะฉันเข้าใจแล้ว) |
แสดงถึงการรับรู้ข้อมูล | Thanks for explaining, I got it. (ขอบคุณที่อธิบายให้ฟังนะ ฉันเข้าใจแล้ว) |
I see you แปลว่าอะไร?
วิธีใช้ | อธิบาย | ตัวอย่าง |
---|---|---|
แสดงให้เห็นถึงความรับรู้หรือสังเกต | ใช้เมื่อคุณเห็นใครสักคนหรือเข้าใจง่ายก็คือคุณมองเห็นเขา | I see you! (ฉันเห็นคุณแล้ว!) |
แสดงให้เห็นถึงความเข้าใจหรือตระหนักรู้อย่างลึก | ใช้เพื่อแสดงความเห็นออกเห็นใจ เกี่ยวกับความรู้สึกหรือสถานการณ์ของคนอื่น | I see you. I know how you feel. (ฉันเข้าใจแล้วว่าคุณรู้สึกยังไง) |
ใช้ในสถานการณ์แบบล้อเล่น/ใกล้ชิด | แสดงถึงความชื่นชมหรือหยอกล้อเมื่อใครทำบางอย่างได้ประทับใจหรือน่าสนใจ | Oh, I see you! Look at those moves! (โอ้เห็นนะ ท่าเต้นนี้ไม่ธรรมดาเลย) |
ในวัฒนธรรมหรือภาพยนตร์ | ได้ใช้เพื่อแสดงให้เห็นถึงความผูกพันธ์ทางจิตใจหรือความตระหนักรู้เกี่ยวกับคนอื่น | I see you (ประโยคนี้อยู่ใน Avatar, ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความเชื่อมโยงระหว่างตัวละคร) |
ดังนั้น ELSA Speak ช่วยให้คุณรู้ว่า I see เป็นคำที่มีความยืดยุ่นในภาษาอังกฤษ สามารถแสดงให้เห็นความรู้ ความเข้าใจ ความเห็นออกเห็นใจและฉีดสีอื่นๆ อีกมากมาย การเข้าใจสถานการณ์การใช้จะช่วยคุณสื่อสารอย่างธรรมชาติและมีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น ลองใช้ I see ในสถานการณ์ประจำวันเพื่อพัฒนาทักษะการสื่อสารภาษาอังกฤษของคุณ โดยเฉพาะ ด้วยแพ็กเกจ ELSA Pro คุณจะได้สัมผัสกับคุณสมบัติขั้นสูงช่วยปรับปรุงทักษะภาษาอังกฤษอย่างรวดเร็วและมีประสิทธิภาพมากขึ้น