ในภาษาอังกฤษ คำว่า แล้วพบกันใหม่ ภาษาอังกฤษ เป็นประโยคพูดที่ใช้ในชีวิตประจำวัน ดังนั้น ในบทความนี้ ELSA Speak จึงได้รวบรวมการออกเสียง คำพ้องความหมายที่สามารถใช้แทนได้ และคำตอบที่เป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษาสำหรับผู้เรียน เริ่มบทเรียนกันเลยนะ!
แล้วพบกันใหม่ ภาษาอังกฤษ คืออะไร?
แล้วพบกันใหม่ ภาษาอังกฤษ แปลว่า See you again นี่เป็นประโยคพูดที่สุภาพ แสดงความเคารพต่ออีกฝ่ายเมื่อผู้พูดต้องออกจากการสนทนา
สอบก่อนเข้าฟรี
                วิธีสำเนียง See you again: /siː juː əˈɡen/

ประโยคบอกลาที่ดีที่สุดและแพร่หลายที่สุดในภาษาอังกฤษ
| ประโยคบอกลา | ความหมาย | 
| Bye! | ลาก่อน/บาย | 
| Bye bye! | ลาก่อนนะ/บ๊ายบาย | 
| See you later! | แล้วพบกันใหม่ | 
| See you soon! | แล้วพบกันนะ | 
| Have a nice day! | ขอให้เป็นวันที่ดี | 
| It was nice seeing you! | ดีใจที่ได้พบกัน | 
| Good night! | ราตรีสวัสดิ์ | 
| I have to go. | ฉันจะต้องไปแล้วนะ | 
| Catch you later! | เอาไว้ค่อยคุยกัน | 
| Take care! | รักษาตัวด้วย | 
| Say hello to _____ for me. | ฝากสวัสดีต่อ_____ด้วยนะ | 
| Give my regards to _____. | ฝากความเคารพนับถือไปยัง ______ | 
| Remember me! | จำผม/ฉันไว้นะ | 
| Kind regards! | ด้วยความเคารพ | 
| Keep in touch! | ติดต่อกันอยู่เรื่อยๆ | 
| Drop us a line! | ส่งข้อความ/ส่งจดหมายไปหา | 
| See you again! | แล้วพบกันใหม่นะ | 
| It’s been really nice knowing you! | รู้สึกดีจังเลยที่ได้รู้จักคุณ | 
>>> Read more: 160+ วิธีบอกขอให้เป็นวันที่ดี ภาษาอังกฤษ (have a nice day) ให้ทุกคน
ประโยคลาก่อน แล้วพบกันใหม่ ภาษาอังกฤษในสถานการณ์ที่เป็นทางการ
| ประโยค แล้วพบกันใหม่ ภาษาอังกฤษ ทางการ | ความหมาย | 
| It was great/nice/glad/pleased meeting you. | ดีใจที่ได้พบกัน | 
| It was great/nice/glad/pleased talking to you. | ยินดีมากที่ได้คุยกับคุณ | 
| Have a good day/ nice day/ good night! | ขอให้เป็นวันที่ดี/ขอให้เป็นคืนที่ดี | 
| I look forward to our next meeting! | ฉันกำลังรอคอยที่จะนัดพบคุณ | 
| Nice to meet you/ pleased to meet you! | ยินดีที่ได้พบกัน | 
| My friends and I have to leave by morning. | ฉันและเพื่อนต้องออกเดินทางตั้งแต่เช้า | 
| Is it okay if we come home at 6PM? | เป็นไปได้ไหม ถ้าเรากลับบ้านตอน 6 โมงเย็น? | 
| What do you think if I come home with my family a little earlier? | คุณคิดอย่างไรถ้าฉันกลับบ้านพร้อมครอบครัวเร็วกว่านี้เล็กน้อย? | 
| Would you mind If I go home soon? | คุณจะรังเกียจไหม ถ้าฉันกลับบ้านในอีกไม่ช้า? | 
>>> Read more: ประโยคภาษาอังกฤษ เพื่อการสื่อสารพื้นฐานที่ใช้ในการบอกลา
ประโยคบอกลาในภาษาอังกฤษที่ใช้ในอีเมล
| ประโยคบอกลาในภาษาอังกฤษ | ความหมาย | 
| Cheers! | ขอบคุณ | 
| See you! | แล้วเจอกัน | 
| See you soon! | แล้วพบกันนะ | 
| Best, (Name) | ด้วยความเคารพ (ชื่อ) | 
| Your Friend. | เพื่อนของคุณ | 
| Sincerely. | ด้วยความจริงใจ | 
| With many thanks and best wishes. | ด้วยความขอบคุณและความปรารถนาดี | 
| Regards! | ขอแสดงความนับถือ | 
| Yours faithfully! | ด้วยความจริงใจ | 
| With best wishes! | ด้วยความปรารถนาดี | 
| I look forward to hearing from you. | ฉันหวังว่าจะได้ยินจากคุณ | 
| All wishes! | ปรารถนาสิ่งใดก็ขอให้สมหวังนะ | 
| Take care! | ดูแลตัวเองให้ดีนะ | 
>>> Read more:
- 12 วิธีการพูดและเขียนแทน “Looking forward to hearing from you”
 - รวมประโยค ลากิจ ภาษาอังกฤษ ที่พบบ่อยที่สุดในทุกกรณีไม่ควรพลาด
 
วิธีบอกลาและพบกันใหม่เป็นภาษาอังกฤษอย่างเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา
- Laters. – แล้วพบกันใหม่ ภาษาอังกฤษ
 
- Gotta bounce. – ต้องรีบไปเลย ภาษาอังกฤษ
 
- I’m out! I’m outta here! – ไปก่อนนะ ภาษาอังกฤษ
 
- Catch you later! – เอาไว้ค่อยคุยกัน ภาษาอังกฤษ
 
- Smell you later! – ไว้เจอกันใหม่ ภาษาอังกฤษ
 
- Cheerio! – ลาก่อนนะ ภาษาอังกฤษ
 
ประโยคบอกลาในภาษาอังกฤษเมื่อส่งข้อความ
- BBL (Be back later): เดี๋ยวโทรกลับมาใหม่
 - BRB (Be right back): เดี๋ยวกลับมา
 - G2G/GTG (Got to go): ต้องไปแล้วนะ
 - TTYL (Talk to you later): เดี๋ยวคุยกันทีหลัง
 - Chat soon: แชทเร็ว ๆ นะ
 
>>> Read more: 100+ ตัวย่อภาษาอังกฤษที่ใช้มากที่สุด!
คำตอบประโยคบอกลาในภาษาอังกฤษ
| คำตอบ | ความหมาย | ตัวอย่าง | 
| Talk to you later. | เดี๋ยวคุยกันทีหลัง | I’m busy and have to go now, talk to you later Paul!  (ฉันยุ่งและต้องไปแล้ว เดี๋ยวคุยกันทีหลัง!)  | 
| Catch up with you later. | ไว้ค่อยคุยกันทีหลัง | My mother told me to go home quickly, catch up with you later, Sophie!  (แม่บอกให้ฉันกลับบ้านเร็วๆ ไว้ค่อยคุยกันทีหลังนะโซฟี)  | 
| See you! | แล้วพบกัน | See you at the store.  (แล้วพบกันที่ร้านนะ)  | 
| Keep in touch! | ติดต่อ | It’s been a while since I last saw you Paul, keep in touch, we’ll talk again some other time!  (ฉันได้พบคุณครั้งสุดท้ายมานานแล้ว พอล ติดตอ่ไว้นะ เราจะพูดคุยกันอีกครั้ง!!)  | 
| Have a good day/weekend! | ขอให้เป็นวัน/สัปดาห์ที่ดี | Goodbye, have a good day!  (ลาก่อนนะขอให้เป็นวันที่ดี!)  | 
| Remember to drop me a line! | อย่าลืมส่งข้อความให้กับฉันนะ | Goodbye, remember to drop me a line!  (ลาก่อน อย่าลืมส่งข้อความให้กับฉันนะ)  | 
| Don’t forget to give me a ring! | อย่าลืมโทรหาฉัน | Goodbye Paul, don’t forget to give me a ring!  (ลาก่อนพอล อย่าลืมโทรหาฉัน)  | 
| I gotta go. | ฉันต้องไปล่ะ | A: Are you in a hurry? (คุณกำลังรีบเหรอ?) B: That’s right, I gotta go. (ใช่ ฉันต้องไปล่ะ)  | 
| Take care! | ดูแลตัวเอง | I will miss you very much, take care!  (ฉันจะคิดถึงคุณมาก ดูแลตัวเองด้วย!)  | 
| How can I contact you? | ฉันจะติดต่อกับคุณได้อย่างไร | How can I contact you after today?  (ฉันจะติดต่อคุณได้อย่างไรหลังจากวันนี้?)  | 
| Have a good day/weekend! | ขอให้เป็นวันที่ดี/ขอให้เป็นสัปดาห์ที่ดี | Goodbye, have a good day!  (ลาก่อน ขอให้เป็นวันดีๆ!)  | 
| Bye for now. | ไปก่อนนะ | My parents came to pick me up, bye for now!  (พ่อแม่มารับแล้ว ไปก่อนนะ!)  | 
| See you around/ I’ll see you then. | แล้วพบกัน | I’ll be back tomorrow, see you around!  (ฉันจะกลับมาพรุ่งนี้ แล้วพบกันนะ!)  | 
| Smell you later! | ไว้เจอกันใหม่ | Smell you later, Soleil!  (ไว้เจอกันใหม่ โซเลย!)  | 

บทสนทนาที่ใช้วลีแล้วพบกันใหม่ในภาษาอังกฤษ
| 1 | Anna: Goodbye Paul, see you again. (ลาก่อนพอล แล้วพบกันใหม่) Paul: Goodbye, bye for now. (ไปก่อนนะ)  | 
| 2 | Sophie: I gotta go now. (ไปแล้วนะ) Rose: Are you leaving so early? (คุณจะไปเร็วขนาดนี้เลยเหรอ?) Sophie: Yes, I have urgent work. (ใช่ ฉันมีงานด่วน) Rose: Then goodbye, see you another time. (แล้วลาก่อน พบกันใหม่ครั้งหน้า) Sophie: See you again. (แล้วพบกันใหม่!)  | 
| 3 | John: Goodbye Soleil. (ลาก่อน โซเลย) Soleil: See you again. (แล้วพบกันใหม่!) John: How can I contact you? (ฉันจะติดต่อกับคุณได้อย่างไร?) Soleil: This is my phone number, please contact me through this number because I no longer use the old number. (นี่คือหมายเลขโทรศัพท์ของฉัน โปรดติดต่อฉันทางหมายเลขนี้นะ เพราะฉันไม่ได้ใช้หมายเลขเดิมอีกต่อไป)  | 

คำถามที่พบบ่อย
ความแตกต่างระหว่าง see you soon และ see you later คืออะไร?
“See you later!” มักใช้เพื่อบอกว่าคุณจะเห็นใครบางคนอีกครั้งในภายหลัง ส่วนคำว่า “See you soon” จะใช้เพื่อบอกว่าคุณจะได้เจอใครอีกเร็วๆ นี้ (แต่ไม่รู้ว่าเมื่อไร)
ความแตกต่างระหว่าง see ya และ see you คืออะไร?
“See ya!” เป็นการพูดที่ไม่เป็นทางการมากกว่า “See you soon!” โดยปกติแล้วคุณจะใช้การพูดแบบนี้กับเพื่อนและครอบครัวเท่านั้น
หวังว่าบทความข้างต้นจะช่วยให้คุณใช้คำ แล้วพบกันใหม่ ภาษาอังกฤษ ได้อย่างมั่นใจและสะดวกสบายที่สุด อย่าลืมติดตาม ELSA Speak เพื่อรับบทเรียนที่มีประโยชน์และน่าสนใจด้วยนะคะ!

