ในภาษาอังกฤษ คำว่า แล้วพบกันใหม่ ภาษาอังกฤษ เป็นประโยคพูดที่ใช้ในชีวิตประจำวัน ดังนั้น ในบทความนี้ ELSA Speak จึงได้รวบรวมการออกเสียง คำพ้องความหมายที่สามารถใช้แทนได้ และคำตอบที่เป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษาสำหรับผู้เรียน เริ่มบทเรียนกันเลยนะ!
แล้วพบกันใหม่ ภาษาอังกฤษ คืออะไร?
แล้วพบกันใหม่ ภาษาอังกฤษ แปลว่า See you again นี่เป็นประโยคพูดที่สุภาพ แสดงความเคารพต่ออีกฝ่ายเมื่อผู้พูดต้องออกจากการสนทนา
สอบก่อนเข้าฟรี
วิธีสำเนียง See you again: /siː juː əˈɡen/
ประโยคบอกลาที่ดีที่สุดและแพร่หลายที่สุดในภาษาอังกฤษ
ประโยคบอกลา | ความหมาย |
Bye! | ลาก่อน/บาย |
Bye bye! | ลาก่อนนะ/บ๊ายบาย |
See you later! | แล้วพบกันใหม่ |
See you soon! | แล้วพบกันนะ |
Have a nice day! | ขอให้เป็นวันที่ดี |
It was nice seeing you! | ดีใจที่ได้พบกัน |
Good night! | ราตรีสวัสดิ์ |
I have to go. | ฉันจะต้องไปแล้วนะ |
Catch you later! | เอาไว้ค่อยคุยกัน |
Take care! | รักษาตัวด้วย |
Say hello to _____ for me. | ฝากสวัสดีต่อ_____ด้วยนะ |
Give my regards to _____. | ฝากความเคารพนับถือไปยัง ______ |
Remember me! | จำผม/ฉันไว้นะ |
Kind regards! | ด้วยความเคารพ |
Keep in touch! | ติดต่อกันอยู่เรื่อยๆ |
Drop us a line! | ส่งข้อความ/ส่งจดหมายไปหา |
See you again! | แล้วพบกันใหม่นะ |
It’s been really nice knowing you! | รู้สึกดีจังเลยที่ได้รู้จักคุณ |
>>> Read more: 160+ วิธีบอกขอให้เป็นวันที่ดี ภาษาอังกฤษ (have a nice day) ให้ทุกคน
ประโยคลาก่อน แล้วพบกันใหม่ ภาษาอังกฤษในสถานการณ์ที่เป็นทางการ
ประโยค แล้วพบกันใหม่ ภาษาอังกฤษ ทางการ | ความหมาย |
It was great/nice/glad/pleased meeting you. | ดีใจที่ได้พบกัน |
It was great/nice/glad/pleased talking to you. | ยินดีมากที่ได้คุยกับคุณ |
Have a good day/ nice day/ good night! | ขอให้เป็นวันที่ดี/ขอให้เป็นคืนที่ดี |
I look forward to our next meeting! | ฉันกำลังรอคอยที่จะนัดพบคุณ |
Nice to meet you/ pleased to meet you! | ยินดีที่ได้พบกัน |
My friends and I have to leave by morning. | ฉันและเพื่อนต้องออกเดินทางตั้งแต่เช้า |
Is it okay if we come home at 6PM? | เป็นไปได้ไหม ถ้าเรากลับบ้านตอน 6 โมงเย็น? |
What do you think if I come home with my family a little earlier? | คุณคิดอย่างไรถ้าฉันกลับบ้านพร้อมครอบครัวเร็วกว่านี้เล็กน้อย? |
Would you mind If I go home soon? | คุณจะรังเกียจไหม ถ้าฉันกลับบ้านในอีกไม่ช้า? |
>>> Read more: ประโยคภาษาอังกฤษ เพื่อการสื่อสารพื้นฐานที่ใช้ในการบอกลา
ประโยคบอกลาในภาษาอังกฤษที่ใช้ในอีเมล
ประโยคบอกลาในภาษาอังกฤษ | ความหมาย |
Cheers! | ขอบคุณ |
See you! | แล้วเจอกัน |
See you soon! | แล้วพบกันนะ |
Best, (Name) | ด้วยความเคารพ (ชื่อ) |
Your Friend. | เพื่อนของคุณ |
Sincerely. | ด้วยความจริงใจ |
With many thanks and best wishes. | ด้วยความขอบคุณและความปรารถนาดี |
Regards! | ขอแสดงความนับถือ |
Yours faithfully! | ด้วยความจริงใจ |
With best wishes! | ด้วยความปรารถนาดี |
I look forward to hearing from you. | ฉันหวังว่าจะได้ยินจากคุณ |
All wishes! | ปรารถนาสิ่งใดก็ขอให้สมหวังนะ |
Take care! | ดูแลตัวเองให้ดีนะ |
>>> Read more: 12 วิธีการพูดและเขียนแทน “Looking forward to hearing from you”
วิธีบอกลาและพบกันใหม่เป็นภาษาอังกฤษอย่างเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา
- Laters. – แล้วพบกันใหม่
- Gotta bounce. – ต้องรีบไปเลย
- I’m out! I’m outta here! – ไปก่อนนะ
- Catch you later! – เอาไว้ค่อยคุยกัน
- Smell you later! – ไว้เจอกันใหม่
- Cheerio! – ลาก่อนนะ
ประโยคบอกลาในภาษาอังกฤษเมื่อส่งข้อความ
- BBL (Be back later): เดี๋ยวโทรกลับมาใหม่
- BRB (Be right back): เดี๋ยวกลับมา
- G2G/GTG (Got to go): ต้องไปแล้วนะ
- TTYL (Talk to you later): เดี๋ยวคุยกันทีหลัง
- Chat soon: แชทเร็ว ๆ นะ
>>> Read more: 100+ ตัวย่อภาษาอังกฤษที่ใช้มากที่สุด!
คำตอบประโยคบอกลาในภาษาอังกฤษ
คำตอบ | ความหมาย | ตัวอย่าง |
Talk to you later. | เดี๋ยวคุยกันทีหลัง | I’m busy and have to go now, talk to you later Paul! (ฉันยุ่งและต้องไปแล้ว เดี๋ยวคุยกันทีหลัง!) |
Catch up with you later. | ไว้ค่อยคุยกันทีหลัง | My mother told me to go home quickly, catch up with you later, Sophie! (แม่บอกให้ฉันกลับบ้านเร็วๆ ไว้ค่อยคุยกันทีหลังนะโซฟี) |
See you! | แล้วพบกัน | See you at the store. (แล้วพบกันที่ร้านนะ) |
Keep in touch! | ติดต่อ | It’s been a while since I last saw you Paul, keep in touch, we’ll talk again some other time! (ฉันได้พบคุณครั้งสุดท้ายมานานแล้ว พอล ติดตอ่ไว้นะ เราจะพูดคุยกันอีกครั้ง!!) |
Have a good day/weekend! | ขอให้เป็นวัน/สัปดาห์ที่ดี | Goodbye, have a good day! (ลาก่อนนะขอให้เป็นวันที่ดี!) |
Remember to drop me a line! | อย่าลืมส่งข้อความให้กับฉันนะ | Goodbye, remember to drop me a line! (ลาก่อน อย่าลืมส่งข้อความให้กับฉันนะ) |
Don’t forget to give me a ring! | อย่าลืมโทรหาฉัน | Goodbye Paul, don’t forget to give me a ring! (ลาก่อนพอล อย่าลืมโทรหาฉัน) |
I gotta go. | ฉันต้องไปล่ะ | A: Are you in a hurry? (คุณกำลังรีบเหรอ?) B: That’s right, I gotta go. (ใช่ ฉันต้องไปล่ะ) |
Take care! | ดูแลตัวเอง | I will miss you very much, take care! (ฉันจะคิดถึงคุณมาก ดูแลตัวเองด้วย!) |
How can I contact you? | ฉันจะติดต่อกับคุณได้อย่างไร | How can I contact you after today? (ฉันจะติดต่อคุณได้อย่างไรหลังจากวันนี้?) |
Have a good day/weekend! | ขอให้เป็นวันที่ดี/ขอให้เป็นสัปดาห์ที่ดี | Goodbye, have a good day! (ลาก่อน ขอให้เป็นวันดีๆ!) |
Bye for now. | ไปก่อนนะ | My parents came to pick me up, bye for now! (พ่อแม่มารับแล้ว ไปก่อนนะ!) |
See you around/ I’ll see you then. | แล้วพบกัน | I’ll be back tomorrow, see you around! (ฉันจะกลับมาพรุ่งนี้ แล้วพบกันนะ!) |
Smell you later! | ไว้เจอกันใหม่ | Smell you later, Soleil! (ไว้เจอกันใหม่ โซเลย!) |
บทสนทนาที่ใช้วลีแล้วพบกันใหม่ในภาษาอังกฤษ
1 | Anna: Goodbye Paul, see you again. (ลาก่อนพอล แล้วพบกันใหม่) Paul: Goodbye, bye for now. (ไปก่อนนะ) |
2 | Sophie: I gotta go now. (ไปแล้วนะ) Rose: Are you leaving so early? (คุณจะไปเร็วขนาดนี้เลยเหรอ?) Sophie: Yes, I have urgent work. (ใช่ ฉันมีงานด่วน) Rose: Then goodbye, see you another time. (แล้วลาก่อน พบกันใหม่ครั้งหน้า) Sophie: See you again. (แล้วพบกันใหม่!) |
3 | John: Goodbye Soleil. (ลาก่อน โซเลย) Soleil: See you again. (แล้วพบกันใหม่!) John: How can I contact you? (ฉันจะติดต่อกับคุณได้อย่างไร?) Soleil: This is my phone number, please contact me through this number because I no longer use the old number. (นี่คือหมายเลขโทรศัพท์ของฉัน โปรดติดต่อฉันทางหมายเลขนี้นะ เพราะฉันไม่ได้ใช้หมายเลขเดิมอีกต่อไป) |
คำถามที่พบบ่อย
ความแตกต่างระหว่าง see you soon และ see you later คืออะไร?
“See you later!” มักใช้เพื่อบอกว่าคุณจะเห็นใครบางคนอีกครั้งในภายหลัง ส่วนคำว่า “See you soon” จะใช้เพื่อบอกว่าคุณจะได้เจอใครอีกเร็วๆ นี้ (แต่ไม่รู้ว่าเมื่อไร)
ความแตกต่างระหว่าง see ya และ see you คืออะไร?
“See ya!” เป็นการพูดที่ไม่เป็นทางการมากกว่า “See you soon!” โดยปกติแล้วคุณจะใช้การพูดแบบนี้กับเพื่อนและครอบครัวเท่านั้น
หวังว่าบทความข้างต้นจะช่วยให้คุณใช้คำ แล้วพบกันใหม่ ภาษาอังกฤษ ได้อย่างมั่นใจและสะดวกสบายที่สุด อย่าลืมติดตาม ELSA Speak เพื่อรับบทเรียนที่มีประโยชน์และน่าสนใจด้วยนะคะ!