แนะนำวิธีเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษอย่างถูกต้องและเข้าใจง่าย

ยกตัวอย่างเช่น เมื่อเขียนจดหมาย CV หรือลายเซ็นอีเมล เราไม่สามารถละเลยการเขียนข้อมูลที่อยู่ได้ อย่างไรก็ตาม หลายคนยังคงสงสัยว่าจะเขียนที่อยู่เป็นภาษาอังกฤษอย่างถูกต้องและเป็นมืออาชีพได้อย่างไร ซึ่งเกิดจากความกังวลของผู้เรียนหลายคน ELSA Speak จะแนะนำวิธีเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษอย่างถูกต้องและเข้าใจง่ายในบทความวันนี้ มาดูกันเลย

ที่อยู่ภาษาอังกฤษ คืออะไร?

ในภาษาอังกฤษ คำว่า “address” หมายถึงที่อยู่ ซึ่งเป็นตำแหน่งที่ตั้งหรือข้อมูลติดต่อที่เฉพาะเจาะจง การเข้าใจวิธีใช้คำนี้เป็นสิ่งสำคัญ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสถานการณ์ประจำวัน เช่น การเขียนที่อยู่บนซองจดหมาย การกรอกข้อมูลส่วนตัว หรือการแนะนำตัวกับคนรู้จักใหม่

สอบก่อนเข้าฟรี

{{(sIndex/sentences.length)*100}}%
{{ sentences[sIndex].text }}.
loading

การใช้งานทั่วไปบางประการของ address:

  • Home address — ที่อยู่บ้าน
  • Work address — ที่อยู่ที่ทำงาน
  • Email address — ที่อยู่อีเมล

เข้าใจและใช้คำ  “address” อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณสื่อสารได้อย่างถูกต้องและเป็นมืออาชีพทั้งในด้านวิชาการและการทำงาน

คำศัพท์ที่ใช้บ่อยเมื่อเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ

การเขียนที่อยู่เป็นภาษาอังกฤษเรียกว่า “writing an address” ซึ่งต้องมีข้อมูลโดยละเอียดเกี่ยวกับที่อยู่ของผู้เขียน ด้านล่างนี้คือรายการคำศัพท์ที่ใช้บ่อยเมื่อพูดถึงที่อยู่ภาษาอังกฤษ ซึ่ง ELSA Speak คิดว่าคุณน่าจะจำเป็นต้องใช้บ่อยๆ เมื่อต้องระบุที่อยู่เป็นภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษความหมาย 
House No. / Numberบ้านเลขที่
Apartment / Apt.อพาร์ตเมนต์
Building / Bldg.อาคาร
Village No. / Mooหมู่บ้านเลขที่/หมู่
Floor / Fl.ชั้น
Villageหมู่บ้าน
Alleyซอย
Lane / Soiตรอก/ซอย
Road / Rd.ถนน
Sub-district / Sub-areaเขต/ตําบล ภาษาอังกฤษ
District / Areaอำเภอ/เขตพื้นที่
Provinceจังหวัด
Postal Codeรหัสไปรษณีย์
Countryประเทศ
Streetถนน
Condominiumคอนโดมิเนียม
Constructionสิ่งก่อสร้าง
Townเมือง
Cityเมือง
Sub-area / Sectorเขตย่อย / เขต
Villageหมู่บ้าน
คำศัพท์ที่ใช้บ่อยเมื่อเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ

>>> Read more:

วิธีการเขียนที่อยู่แบบย่อภาษาอังกฤษ

เมื่อเขียนที่อยู่เป็นภาษาอังกฤษ บางครั้งเรามักจะเจอตัวอักษรอย่าง St. Apt. หรือ Rd. ซึ่งเป็นตัวย่อในภาษาอังกฤษ มาดูวิธีการเขียนที่อยู่แบบย่อภาษาอังกฤษกันดีกว่า

วิธีการเขียนที่อยู่แบบย่อภาษาอังกฤษ

กฎการเขียนที่อยู่เป็นภาษาอังกฤษ

เช่นเดียวกับภาษาไทย เวลาเขียนที่อยู่เป็นภาษาอังกฤษ เราจะเขียนตามลำดับหน่วยการบริหารจากเล็กไปถึงใหญ่ เพื่อให้ผู้อ่านเข้าใจได้ง่าย แล้วเราจะเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ ตําบล อําเภออย่างไร เช่น บ้านเลขที่ 43/2 หมู่ 5 ซอยพัฒนา ถนนสวัสดี มาดูกัน

มีกฎสามข้อในการเขียนที่อยู่เป็นภาษาอังกฤษที่คุณควรรู้:

  • กฎข้อที่ 1: ใส่ชื่อถนน อำเภอ หรือเขต ฯลฯ ก่อนคำนามที่บ่งชี้ถนน อำเภอ หรือเขตในภาษาอังกฤษ ตัวอย่าง:

Street Suthisanถนนสุทธิสาร ;

Town Banglek ⟶ Huyện Banglek ;​

District Huai Khwang ⟶ เขตห้วยขวาง .

  • กฎข้อที่ 2 : ชื่อถนน เขต หรือพื้นที่ ฯลฯ มีหมายเลขซึ่งมาหลังคำนามที่ระบุถนน เขต หรือพื้นที่นั้นๆ ในภาษาอังกฤษ ตัวอย่าง:

Street 123 ⟶ ถนน 123 ;

Alley Ramkhamhaeng 80 ⟶ ซอย Ramkhumhaeng 80 .

  • กฎข้อที่ 3 : ใส่ชื่อห้องชุดหรือคอนโดมิเนียมไว้ก่อนคำนามที่อ้างถึงห้องชุดหรือคอนโดมิเนียมนั้นเป็นภาษาอังกฤษ ตัวอย่าง:

The Residences Apartment ⟶ อพาร์ทเมนท์ The Residences

New APG Apartment ⟶ อพาร์ทเมนท์ APG ใหม่

  • หากชื่อห้องชุดหรือคอนโดมิเนียมเป็นตัวเลข จะต้องใส่คำว่า Condominium หรือ Apartment ไว้ข้างหน้า ตัวอย่าง:

Condominium 139 ⟶ คอนโดเลขที่ 139/เลขที่ 139 ;

Apartment 560 ⟶ อพาร์ทเมนท์ เลขที่ 560/เลขที่ 560.

>>> Read more:

วิธีเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ อย่างละเอียด

ในการส่งจดหมายหรือพัสดุระหว่างประเทศ สิ่งสำคัญอย่างยิ่งคือต้องเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง เพื่อให้ผู้รับสามารถค้นหาได้ง่าย ด้านล่างนี้เป็นคำแนะนำ เขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ ตัวอย่างโดยละเอียดสำหรับแต่ละส่วน เช่น หมู่บ้าน อำเภอ และเขต

เขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ หมู่บ้าน อำเภอและเขต

ส่วนประกอบความหมายตัวอย่าง
บ้านเลขที่ / หมู่บ้าน / Mooจุดเริ่มต้นของที่อยู่ หมายเลขหมู่บ้าน หรือหมู่ อาจเป็น “Moo” ได้โดยไม่ต้องเพิ่ม “No.”165/4 หมู่ 10 → 165/4 Moo 10
ตำบลสำหรับตำบลภายในอำเภอ ใช้ “Sub-district” หรือ “Tambon”ตำบลวังบาล → Tambon Wangban
บ้าน / Baanใช้ระบุชื่อหมู่บ้าน เขียนได้ว่า “หมู่ 4” หรือ “Baan 4”หมู่ 4 → Baan 4
อำเภอ / Districtหน่วยงานบริหารระดับอำเภออำเภอหล่มเก่า → Lomkao District
จังหวัด / Provinceหน่วยงานบริหารระดับจังหวัด เขียนชื่อจังหวัดเต็มจังหวัดเพชรบูรณ์ → Phetchabun Province

>>> Read more:

วิธีเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ ในกรุงเทพฯ ทั้งบ้าน คอนโดมิเนียม และอพาร์ทเมนท์

เมื่อส่งจดหมายหรือพัสดุไปกรุงเทพฯ การเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษที่ถูกต้องจะช่วยให้มั่นใจได้ว่าพัสดุของคุณจะถึงที่หมายอย่างถูกต้อง โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับบ้าน คอนโด และอพาร์ตเมนต์ นี่คือคำแนะนำโดยละเอียดพร้อมตัวอย่างวิธีการเขียนที่อยู่แต่ละส่วน

ส่วนประกอบความหมายตัวอย่าง
บ้านเลขที่ / หมู่บ้าน / Mooจุดเริ่มต้นของที่อยู่ บ้านเลขที่ หรือชื่อหมู่บ้าน876/90 หมู่ 4 → 876/90 Baan 4
ถนน / Roadชื่อถนนสายหลักที่บ้าน อพาร์ทเมนท์ หรืออาคารตั้งอยู่ถนนรามคำแหง → Ramkhamhaeng Road
อาคาร / Buildingชื่ออาคารหรือคอนโด อาจมีหมายเลขชั้นด้วยอาคาร 90 EL Tower → 90 EL Tower
ห้อง / Roomจำนวนห้องในอาคารหรืออพาร์ทเมนท์ห้อง 431 → Room 431
ชั้น / Floorจำนวนชั้นในอาคารหรืออพาร์ตเมนต์ชั้น 8 → Floor 8
ตำบล / Sub-districtพื้นที่ย่อยภายในอำเภอตำบลคลองกุ่ม → Khlongkum Sub-district
อำเภอ / Districtหน่วยงานบริหารระดับอำเภออำเภอบึงกุ่ม → Buengkum District
เมือง / Cityชื่อเมืองที่นี่หมาบถึงกรุงเทพเสมอBangkok

เขียนที่อยู่สำหรับซองจดหมายหรือพัสดุระหว่างประเทศ

เพื่อให้แน่ใจว่าจดหมายและพัสดุระหว่างประเทศจะไปถึงที่อยู่ที่ถูกต้อง การระบุที่อยู่บนซองจดหมายหรือพัสดุจะต้องเป็นไปตามข้อมูลและรูปแบบมาตรฐานทั้งหมด

ส่วนประกอบความหมายตัวอย่าง
ชื่อผู้รับเขียนชื่อผู้รับให้ครบถ้วนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่นายสมชาย ไทย → MR. SOMCHAI THAI
หมายเลขห้อง / ห้องหมายเลขห้องในอาคารหรืออพาร์ตเมนต์ เขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ห้อง 431 → ROOM 431
ชั้น / Floorจำนวนชั้นในอาคารหรืออพาร์ตเมนต์ เป็นตัวพิมพ์ใหญ่ชั้น 8 → FLOOR 8
อาคาร / Buildingชื่ออาคารหรือคอนโด เขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่EL CONDOMINIUM
ถนน / Roadชื่อถนน เขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ถนนรัชดาภิเษก → RATCHADAPHISEK ROAD
ตำบล / Sub-districtพื้นที่ย่อยภายในเขต เขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ตำบลห้วยขวาง → HUAI KHWANG SUB-DISTRICT
อำเภอ / Districtหน่วยงานบริหารระดับอำเภอ เขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่เขตห้วยขวาง → HUAI KHWANG DISTRICT
เมือง / Cityชื่อเมือง เขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่BANGKOK
รหัสไปรษณีย์ / Postal Codeประกอบด้วยตัวเลข 5 หลัก เขียนไว้ที่บรรทัดสุดท้ายก่อนประเทศ10310
ประเทศ / Countryเขียนชื่อประเทศด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ประเทศไทย → THAILAND

วิธีถามและตอบที่อยู่เป็นภาษาอังกฤษ

ต่อไปนี้เป็นคำถามและคำตอบทั่วไปที่มักใช้ในการขอข้อมูลเป็นภาษาอังกฤษ:

คำถามคำตอบ
ที่อยู่ของคุณคืออะไร?ที่อยู่ของฉันคือ ห้อง 431 ชั้น 8 อาคาร EL ถนนรัชดาภิเษก แขวงห้วยขวาง เขตห้วยขวาง กรุงเทพมหานคร
คุณเป็นคนที่นี่หรือเปล่า?ใช่ ฉันอาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ
คุณอาศัยอยู่ที่ไหน?ฉันอาศัยอยู่ที่คอนโดมิเนียม EL บนถนนรัชดาภิเษก ในกรุงเทพฯ
สถานที่พำนักของคุณอยู่ที่ไหน?ที่อยู่ถาวรของฉันคือ ห้อง 431 คอนโดมิเนียม EL ถนนรัชดาภิเษก กรุงเทพฯ
คุณมาจากไหน?ฉันมาจากประเทศจีน แต่ปัจจุบันอาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ

จำเป็นต้องเพิ่ม House No., Village No., Soi. ในที่อยู่ภาษาอังกฤษหรือไม่?

เมื่อเขียนที่อยู่เป็นภาษาอังกฤษ การเพิ่ม House No., Village No., Soi ขึ้นอยู่กับระดับของรายละเอียดที่ต้องการและว่าผู้รับเข้าใจที่อยู่นั้นมากเพียงใด

  • House No. / บ้านเลขที่: สามารถเขียนเลขที่บ้านได้โดยตรงโดยไม่ต้องเติม “House No.” ตัวอย่าง: 123/45 แทนที่ House No. 123/45 ยังถูกต้องและเข้าใจได้
  • Village No. / Moo / หมู่: ในภาษาอังกฤษ “Moo” หรือ “Village No.” ใช้ได้ทั้งสองแบบ คุณสามารถเขียนว่า Moo 4 หรือ Village No. 4 ไม่จำเป็นต้องเขียนทั้งสองแบบ
  • Soi / ซอย: คำว่า “Soi” (ซอย) หรือ “Alley/Lane” ควรระบุพื้นที่ โดยเฉพาะในกรุงเทพฯ ที่ถนนและตรอกซอกซอยหลายแห่งมีชื่อเดียวกัน ตัวอย่าง: Soi Sukhumvit 77 หรือ Lane Sukhumvit 77

ELSA Speak ได้แนะนำวิธีเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษให้เหมือนเจ้าของภาษา หวังว่าบทความนี้จะช่วยให้คุณเรียนรู้วิธีการเขียนที่อยู่ได้ง่ายขึ้น อย่าลังเลที่จะให้ติวเตอร์ AI ของ ELSA Pro ร่วมเดินทางไปกับคุณสู่ความสำเร็จในการเรียนภาษาอังกฤษที่บ้าน สมัครเลยวันนี้!

⚡9.9: ELSA Premium Lifetime ส่วนลดสุดช็อก!